“美国的舰队是世界上最古老的飞机之一。”航空业分析师理查德·阿布拉菲亚表示。
"U.S. fleets are among the oldest in the world," said Richard Aboulafia, an aviation analyst.
在苏格兰卢斯的一个小院子里,凯特和埃菲正在把篮子绑在圣诞树的树枝上,然后往里面装谷物。
In a small yard in Luss, Scotland, Kate and Effie are tying the baskets to the branches of the Christmas tree and filling them with corns.
大约一年以前,就是菲尔上一次按预约去医院的时候,身穿绿色衣服的工作人员过来说,他们没有得到允许用升降机把菲尔从床上转到到他们的运送设备上。
About a year ago, when Phil last had a hospital appointment, the men in green when they arrived said they were not licensed to use the hoist to get Phil off the bed and into their carrying equipment.
这在理论上是有可能的,而且越来越多的人正在滥用达菲。一旦他们只服用推荐剂量的一半,或者随意服用,难么就更有可能导致病毒耐药。
That is theoretically possible and the more people abuse Tamiflu, if they take half the dose they are supposed to, or take it on spec, that is more likely to lead to resistance.
密歇根州立大学大学生就业研究所所长菲尔·加德纳表示,参加实习已经几乎成为职业阶梯上不可缺少的第一步了。
Internships have become an almost essential first step on the career ladder, says Phil Gardner, who directs the Collegiate Employment Research Institute at Michigan State University.
在英国剑桥的菲茨·威廉博物馆,一个人因为踩到鞋带绊倒在楼梯上,一下子把三只清代花瓶摔得粉碎,卫报曾报道过此事。
A man tripped over his shoelace on a staircase at the Fitzwilliam Museum in Cambridge, England, and managed to shatter three Qing dynasty porcelain vases, as the Guardian reported.
在这张“新星”上,卡扎菲身着华丽厚实的羊毛制衣,显得格外年轻潇洒——然而,他终究没有料到,终有一天,他会在利比亚历史的垃圾堆上终结自己。
On it, in luxuriantly thick woollen pile, Gaddafi looks young and handsome - but utterly oblivious to the risk that he might one day end up on the rubbish heap of Libyan history.
弗格森现在只能把菲尔·琼斯和琼尼·埃文斯当成下周一客场挑战热刺的后防核心使用,然后再把司马林放在右后卫的位置上。
Ferguson will now pair Phil Jones and Jonny Evans together at the heart of his defence for the visit of Tottenham on Monday, while Chris Smalling will fill in at right-back.
墨菲说:“从性质和形式上看,这些骨骼上的创伤跟我和同事们以前看到的任何创伤都不一样。”
"The nature and pattern of these skeletal injuries were unlike anything colleagues and I had seen before," Murphy says.
墨菲说:“从性质和形式上看,这些骨骼上的创伤跟我和同事们以前看到的任何创伤都不一样。
“The nature and pattern of these skeletal injuries were unlike anything colleagues and I had seen before, ” Murphy says.
实质上它就是一个故事,另外两位作家卡尔·萨菲纳和乔尔·阿肯巴克乎对此有更深的体会。
It is a story in itself, something which two other writers, Carl Safina and Joel Achenbach seem to appreciate best.
作为利比亚武装部队的指挥官,(无论他是平民还是军人),卡扎菲在身份上和实际事实上,都可以成为一个合法的目标。
As commander of Libya's armed forces (which might be the case whether he is a civilian or a military officer), as a matter of status as well as operational fact, Gaddafi is a lawful target.
等所有的票据上都签了字、用一个小夹子整整齐齐夹好了,这才发现菲尔莫签名签的不是地方。
After all the checks were signed and clipped in a neat little holder, it was discovered that he had signed in the wrong place.
菲克:“和从播种开始种植洋葱相比,洋葱栽子实际上是一种幼苗。”
BARBARA FICK: "Onion sets are actually small plants, versus starting with a seed."
此外,被认为是凶器的手枪上也找不到菲尔的指纹,没有人知道它究竟属于谁,只有官方的注册记录表明它来自德克萨斯州的一家当铺。
The supposed murder weapon did not carry any of his fingerprints, and no one is sure of the identity of its owner. Officially, it was registered to a pawnshop in Texas.
大部分人所没有意识的到的是美联储——由摩根财团和洛克·菲勒财团在佐治亚州海岸的一个私人俱乐部里所建立——的所作所为事实上在损害公众的利益。
What most people don't realize is that the Fed - created by the Morgans and Rockefellers at a private club off the coast of Georgia - is actually working against their own personal interests.
由于在《哈利·波特》系列电影中分饰了罗恩·韦斯莱的一对喜好恶作剧的双胞胎哥哥,菲尔普斯兄弟詹姆斯和奥利弗理所当然地成为了世界上最出名的一对双胞胎。
As Fred and George Weasley, respectively, Ron Weasley's mischievous older twin brothers in the Harry Potter films, James and Oliver Phelps must be one of the most famous sets of twins in the world.
根据墨菲先生的说法,它能被用来将肝细胞放置到一个有着肝形状的支撑上,或者是形成牙齿所需的层状结构及链接组织。
They could be employed, Mr Murphy suggests, to place liver cells on a pre-built, liver-shaped scaffold or to form layers of lining and connective tissue that would grow into a tooth.
在这个月早些时候的一次访问中,当时音响里播着海菲兹的音乐,丰盛的食物和啤酒在桌子上摆放着。
On a visit there earlier this month, there was Heifetz was on the stereo, good food and wine on the table.
理论上,根据卡扎菲的统治,利比亚人已经通过由每几个月举行的公民大会的一致决定控制了所有的地区,好像管理一座农村乡镇一样控制着利比亚。
In theory, according to Gaddafi, Libyans controlled their country through consensus decisions made in public meetings held every few months, as though Libya could be managed much like a rural village.
事实上,这个模式成了一个超级金字塔式的等级制- - -卡扎菲全家和他的亲密战友位于顶端,掌握着为所欲为的权力,受到一架野蛮安全机器的保护。
The model that was created in reality was an ultra-hierarchical pyramid - with the Gaddafi family and close Allies at the top wielding power unchecked, protected by a brutal security apparatus.
显然,达尔文在三天的航程中表现良好。一个惯于陆上活动的人竟能这么快适应海洋,这令菲茨罗伊印象深刻。
Apparently, Darwin handled the three day trip very well and FitzRoy was impressed that a land lover could take to the sea so quickly.
菲菲得到了一笔不知数额的钱,在2005年的威尼斯电影节上在穆塔西姆·卡扎菲的面前像个发疯的提线小木偶一般又唱又跳。
Fifi was paid an undisclosed sum to sing and dance like a fey little puppet in front of Mutassim Gaddafi at the 2005 Venice film festival.
2006年下半年,当菲尔谋杀案的一审情况在电视上播出时,她和菲尔的关系也首次进入公众视线。
Their relationship was first dragged into the public arena when Phil's first murder trial was televised, in late 2006.
在《重度干渴》一书中,菲什曼调查了世界上正在饱受水资源短缺困扰的不同地方。
In the Big Thirst, Fishman examines different areas of the world already grappling with water shortages.
尽管仍以菲德尔为傲,称其为“上一世纪最重要的人物之一”,他似乎对古巴的未来有所担忧。
And although he says he remains proud of Fidel, describing him as "one of the most important people of last century," he seems wary of Cuba's future.
尽管仍以菲德尔为傲,称其为“上一世纪最重要的人物之一”,他似乎对古巴的未来有所担忧。
And although he says he remains proud of Fidel, describing him as "one of the most important people of last century," he seems wary of Cuba's future.
应用推荐