丈母娘恨我,老婆嫌弃我。
据说重婚者受到的最大惩罚是——两个丈母娘。
The maximum punishment for bigamy is said to be two mothers-in-law.
度蜜月时,丈母娘是个大电灯泡。
我未来的老丈母娘,你快点发货啊!
I will be the future of the old mother, you quickly shipped ah!
可怕的婆婆(丈母娘)啊!
我妻子,我儿子,我丈母娘,我丈人和我。
我的丈母娘以它发誓。
几天后,农夫的丈母娘被骡子踢到而伤重不治。
A few days later, the farmer's mother-in-law was killed when his mule kicked her.
这一次,还要见丈母娘……那麻烦,不是更多?
This time, also need to see a mother-in-law...... does that bother, isn't more?
我一直很疑惑为什么我的丈母娘习惯拔掉烤面包机的电源。
I'm puzzled by my mother-in-law’s habit of keeping her toaster unplugged.
每一个成功男人的背后有一个让人惊讶的丈母娘。
Behind every successful man stands a surprised mother-in-law.
他丈母娘不喜欢他,经常在他老婆面前说他的不是。
His mother-in-law doesn't like him, and always criticizes him in front of his wife.
不请自来的忠告,几乎都不受人欢迎特别是来自丈母娘的。
Unsolicited advice is almost always unwelcome, especially from a mother-in-law.
想想看,如果你未来丈母娘或者女友闺蜜对你怨言不断,你会怎样呢?
Just imagine what will happen if your mother-in-law-to-be or friends are angry with you.
镇上几百个听到消息的乡亲参加农夫丈母娘的丧礼,许多人农夫根本不认识。
Hundreds of people from town who had heard about the death came to the poor lady's funeral, many that the farmer didn't even know.
家庭。偶然夫妻吵嘴、不听话的十来岁孩子、唠叨的丈母娘,这些都会促成压力。
Family. The occasional spousal spat, a teenager who refuses to cooperate or a nagging mother-in-law can all contribute to stress.
丈母娘和妻子话让我感到羞愧,我发誓决不当傻女婿和蠢丈夫,而要做一个好公民。
Shamed by the comments made both by my wife and my mother-in-law on elections, I swore to be a good citizen, a good son-in-law and a good husband.
当看着发现升空的那一刻,她紧紧地搂着丈母娘的左臂,另一只手抓着自己母亲的手。
She gripped her mother-in-law with her right arm and held her own mother's hand in her left as she watched Discovery soar.
我的妻子和我有很多争论,她总是只能获得一半的胜利——我的丈母娘获得另一半的胜利。
My wife and I have many arguments, but she only wins half of them. My mother-in-law wins the other half.
和一位和和我们一起,由于她儿子的疾病感到哀恸的丈母娘住在一块让我的精神压力更大。
Trying to coexist with a mother-in-law who was staying with us and was also devastated by her son's illness was adding to the stress.
‘你骂我老巫婆,你敢骂我,你这个骗子,’她悦,‘这五个月来,你该叫我丈母娘才对!’
"You call me old witch, do ye, you deceiver!" says she, "when ye ought to ha 'been calling me mother-law these last five months!"
‘你骂我老巫婆,你敢骂我,你这个骗子,’她悦,‘这五个月来,你该叫我丈母娘才对!’
"You call me old witch, do ye, you deceiver!" says she, "when ye ought to ha 'been calling me mother-law these last five months!"
应用推荐