道是万物的自然秩序。
自然界的万事万物都仿佛在为约翰·莫特森哭泣。
这一对对情侣的活动是对人生和自然发出的一种强烈的呼声,使天地万物都放出了爱和光。
These passages of happy couples are a profound appeal to life and nature, and make a caress and light spring forth from everything.
万物静止不变是违背自然规律的。
It's contrary to all laws of nature for things to stand still.
老子的思想是自然、平衡、融合、天人合一、万物相通。
The thoughts of Laozi lie in natural, balance, merge, integration of nature and human, as well as all creature's relations.
如果你把自己和神放在同一高度,那么你自然无拘无束,源万物皆是你的创造。
May 10If you are God’s equal, that means nothing is being done to you—and all things are created by you.
我们进化于一个飞禽走兽,鸟语花香、山石林立、万物繁盛的自然世界,因而自然界是我们得到愉悦感与满足感的源泉。
我们实际上是在说,这样做违反了我们认知到的“自然秩序”,用神学的话来说,即是可以联系到上帝赋予万物存在皆有目的的问题,因此其在本质上必然就属“完美”。
We are saying that it violates a perceived "natural order", which in theological terms is associated with a purpose for all things designated by God, and which must therefore be intrinsically "good".
万物有灵论者相信死亡、疾病、作物欠收和其它灾难并非自然现象,而是超自然力量作用的结果。
Animist beliefs consider death, disease, crop failure and other disasters not as natural occurrences, but as the result of the activities of supernatural powers.
自然界充满着热情的生命力,饱含着一切生长的可能,也凝聚着万物生灵谦卑却坚定的生存的决心。
Nature is all about living with zeal; about living to the fullest potential; about living with a humble and determined purpose.
飞鸟,清风,海浪,自然界的万物不都在用美妙动听的歌声赞美造物主吗?
Is it not so that birds, the wind, the sea and all nature speaks with the music of praise for their creator?
阿斯奎斯像其他许多物理学家一样花了很多时间来思考像希格斯玻色子那样难以捉摸的微粒子——被科学家推测其普遍存在于大自然万物中的一种微粒子。
Asquith, like many physicists, spends a lot of time thinking about particles like the elusive Higgs boson - the subatomic particle that scientists say endows everything in the universe with mass.
换句话说,在爱因斯坦的观点看来,世上的万事万物都是依据自然规律的。
In other words, in Einstein's view everything in the world is physically determined.
飞鸟,清风,自然界的万物不都在用美妙动听的歌声赞美造物主吗?
Is it not so that birds, the wind, the sea and all nature speaks with the music of praise for their creator?
燕子低飞显示了一种可爱的威胁②,这里万物都浸沉在幸福里,生命是何等的美好,整个自然界处于真诚、救助、支援、父爱、温存和曙光中。
He who was there aspired to happiness; life smelled good; all nature exhaled candor, help, assistance, paternity, caress, dawn.
自然这个大环境并不是一成不变的,在中国传统文化里面认为世界上万事万物都是由“气”构成,而“气”又是不断的运动。
Nature of this environment is not static, by the view of traditional Chinese, all things in the world are from the "gas", while "gas" is constant movement.
但是,即便你剔除了超自然事件,科学能不能在原则上解释物理宇宙的万事万物,却仍然并不清楚。
But even if one rules out supernatural events, it is still not clear that science could in principle explain everything in the physical universe.
这些话是对我的那些同行所说的,哪怕我已经对他们说了无数遍...:如果仅限于使用正统的科学手段,科学根本就无法对这个议题做出裁定:上帝对于自然万物的统御是可能存在的。
To say it for all my colleagues and for the umpteenth millionth time…: science simply cannot (by its legitimate methods) adjudicate the issue of God’s possible superintendence of nature.
死是自然对于万物的一种救济。
大约在25年前,哈佛大学生物学家e . o .Wilson让“人类天生热爱大自然”的假说家喻户晓:即我们进化的历史用一种内在的对万物生灵的亲近感保佑着我们的想法。
About 25 years ago, the Harvard biologist E. O. Wilson popularized the "biophilia" hypothesis: the idea that our evolutionary history has blessed us with an innate affinity for living things.
我们只有一个地球。珍爱(孕育万物的)大自然吧!
这种相对性在物理学中已有了很深的研究,我们已经认识到自然界中存在的万物都有一定的相互联系。
This kind of relativity theory has been deeply researched in physics, we have known that the thing existed in the nature have to contact mutually.
自然界万物都有着自身的节奏。
也许正是因为这种崇拜和信仰,才使得他们不惧怕面对今世的苦难,可以宽容而平等地面对生命与自然界的万物生灵。
Perhaps it was because of such worship and belief that they got the strength to face the difficulties in this life and treat every creature with the same tolerance and equality.
也容易,发现一种来自自然的设计之美——万物融合。
Also easy to find a kind of design from the natural beauty - all things together.
在意识的丢失中,人类成为万物中最少自力更生的,需要从大自然那里获取房屋、皮毛来保暖,因此为了皮毛而猎杀动物。
In the loss of consciousness, man became the least sovereign of all, requiring taking from nature in the form of housing, fur and fire to stay warm, thereby hunting animals for their pelts.
在意识的丢失中,人类成为万物中最少自力更生的,需要从大自然那里获取房屋、皮毛来保暖,因此为了皮毛而猎杀动物。
In the loss of consciousness, man became the least sovereign of all, requiring taking from nature in the form of housing, fur and fire to stay warm, thereby hunting animals for their pelts.
应用推荐