这是万军之耶和华说的。
万军之耶和华说、银子是我的、金子也是我的。
'the silver is mine and the gold is mine,' declares the LORD Almighty.
万军之耶和华说,我不喜悦你们,也不从你们手中收纳供物。
I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
万军之耶和华说,我不喜悦你们,也不从你们手中收纳供物。
I am not pleased with you, "says the LORD Almighty," and I will accept no offering from your hands.
万军之耶和华说:“你们所寻求的主,必忽然进入他的殿;
The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in;
但如今,我待这余剩的民必不像从前。这是万军之耶和华说的。
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.
万军之耶和华说,万国必称你们为有福的,因你们的地必成为喜乐之地。
Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land, " says the LORD Almighty.
万军之耶和华说,万国必称你们为有福的,因你们的地必成为喜乐之地。
And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the LORD of hosts.
因为我是大君王,我的名在外邦中是可畏的。这是万军之耶和华说的。
For I am a great king, "says the LORD Almighty," and my name is to be feared among the nations.
在我所定的日子,他们必如灰尘在你们脚掌之下。这是万军之耶和华说的。
And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the LORD of hosts.
我耳闻万军之耶和华说,必有许多又大又美的房屋,成为荒凉,无人居。
The Lord of armies has said to me secretly, Truly, Numbers of great and fair houses will be waste, with no one living in them.
万军之耶和华说,我曾呼唤他们,他们不听。将来他们呼求我,我也不听。
Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts.
在我所定的日子,他们必如灰尘在你们脚掌之下。这是万军之耶和华说的。
Then you will trample down the wicked; they will be ashes under the soles of your feet on the day when I do these things," says the LORD Almighty.
当那日你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。
'in that day each of you will invite his neighbor to sit under his vine and FIG tree,' declares the LORD Almighty.
万军之耶和华说:不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事。
'Not by might nor by power, but by my spirit,' says the LORD Almighty.
当那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the FIG tree.
她的少年人必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是万军之耶和华说的。
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.
万军之耶和华亲自默示我,说,这罪孽直到你们死,断不得赦免。这是主万军之耶和华说的。
And it was revealed in mine ears by the Lord of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.
大马士革不再有国权,亚兰所剩下的,必像以色列人的荣耀消灭一样。这是万军之耶和华说的。
The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
所以你要对以色列人说,万军之耶和华如此说,你们要转向我,我就转向你们。这是万军之耶和华说的。
Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts.
万军之耶和华说,在我所定的日子,他们必属我,特特归我,我必怜恤他们,如同人怜恤服事自己的儿子。
They will be mine, "says the LORD Almighty," in the day when I make up my treasured possession. I will spare them, just as in compassion a man spares his son who serves him.
万军之耶和华说,在我所定的日子,他们必属我,特特归我,我必怜恤他们,如同人怜恤服事自己的儿子。
And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
主万军之耶和华说,我要使恐吓从四围的人中临到你们。 你们必被赶出,各人一直前往,没有人收聚逃民。
Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord GOD of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.
万军之耶和华说,到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索。外邦人不得再使你作他们的奴仆。
For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him.
3Then你们必践踏恶人;他们必如灰尘在你们脚掌之下。这是在我所定的日子,这是万军之耶和华说的。
3then you will trample down the wicked; they will be ashes under the soles of your feet on the day when I do these things, "says the Lord Almighty."
摩押变为荒场,敌人上去进了她的城邑。她所特选的少年人下去遭了杀戮。这是君王名为万军之耶和华说的。
Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts.
万军之耶和华说,你们若不听从,也不放在心上,将荣耀归与我的名,我就使咒诅临到你们,使你们的福分变为咒诅。
If you do not listen, and if you do not set your heart to honor my name, "says the LORD Almighty," I will send a curse upon you, and I will curse your blessings.
万军之耶和华说,你们若不听从,也不放在心上,将荣耀归与我的名,我就使咒诅临到你们,使你们的福分变为咒诅。
If you do not listen, and if you do not set your heart to honor my name, "says the LORD Almighty," I will send a curse upon you, and I will curse your blessings.
应用推荐