超过75万人从航天中心毕业,其中许多人在工程、航空、教育、医学和其他各种专业上寻求就业机会。
More than 750,000 have graduated from SAC(Space and Aviation Center), with many seeking employment in engineering, aviation, education, medicine and a wide variety of other professions.
虽然建筑行业的就业人数在过去的两个月中,每月下降超过2万人,比起建筑投入的大幅消减,这一降幅算是十分温和了。
Although employment in the building industry has fallen by over 20,000 in each of the past two months, the drops are modest compared with the collapse in construction spending.
10月份非农就业人数增加15.1万人,自今年5月以来首次增长,远远高于分析师此前预期。
Employers added a total of 151,000 jobs in October, the first gain since May and far more than analysts had been expecting.
经济学家们预计,失业率将保持在10.2%的26年高点,非农就业职位减少了12.5万个,本轮衰退累计失业总数达到740万人。
Economists estimate that unemployment held steady at 10.2%, a 26-year high, and that nonfarm payrolls shed 125,000 jobs, bringing the job losses in this recession to 7.4 million.
私人部门的就业人数每月都在增加,不像我刚进入白宫的当月有80万人失去工作。
We're gaining private sector jobs each month instead of losing 800, 000, as we did the month I took office.
周五(即11月7日),他得知10月的失业率已上升到了6.5%,这是14年以来的最高点,非农就业人口从9月起也减少了24万人。
Then on Friday November 7th he got the news that unemployment had shot up to a 14-year high of 6.5% in October and non-farm employment had plunged by 240, 000 from September.
周五(即11月7日),他得知10月的失业率已上升到了6.5%,这是14年以来的最高点,非农就业人口从9月起也减少了24万人。
Then on Friday November 7th he got the news that unemployment had shot up to a 14-year high of 6.5% in October and non-farm employment had plunged by 240,000 from September.
五年全国新增城镇就业5100万人。
Fifty-one million urban jobs were created over the past five years.
城镇新增就业900万人,实际工作中力争更多一些,城镇登记失业率不高于4.6%。
Nine million jobs should be created for urban residents, and we will make every effort to create even more to keep the rate of registered urban unemployment under 4.6%.
城镇新增就业4200万人。
假设你现在身处所谓的“就业泡沫”中,如果要和现在待业在家的几万人交换位置,如何? 你一定不会答应。
Still, if you are a recipient of that job bubble would you trade places with any the tens of millions of people out of work in the United States right now?
墨西哥每年有80万人进入劳动力市场,而所能提供的正当就业机会却只有这个数字的四分之一。
Nowadays, Mexico creates decent jobs for only around a quarter of the 800,000 who join its workforce each year.
二是继续实行积极的就业政策,5年内要解决大约5000万人的就业问题。
Number two, we should continue to pursue a proactive employment policy. We plan to create 50 million jobs in the next 5 years.
其结果是,大多数澳洲就业者,总数超过800万人,现在人人都有个人储备帐户为他们老有所依。
The upshot is that most Australian workers, over 8m in total, now have a private nest-egg for their old age.
在英国,14%的就业人口,也就是大约360万人口,每周的工作时间超过48小时。
In the UK 14% of the working population — 3.6m — work more than 48 hours a week.
白宫周四公布了经济预测报告,预计今年就业人数每个月平均只增加9.5万人,平均失业率为10%。
The White House released its economic forecast Thursday, projecting payrolls will increase by an average of just 95,000 a month this year with the unemployment rate averaging 10%.
新增就业人数增长了17.8万人,而在这其中,年龄在16到64岁的这一人群,就业率从70.5%增长到70.7%。
The number of people at work rose by 178,000 and among those aged 16-64 the employment rate increased from 70.5% to 70.7%.
今年七月份,非农业就业人口比2009年同期(美国经济曾被预计是在这个月走出了衰退)少5.2万人。
In July, 52,000 fewer people were employed on non-farm payrolls than in July 2009, the month in which it is estimated the American economy climbed out of recession.
仅残疾人口就有8400多万,比法国人口还多近2000万,绝对贫困人口超过4000万,每年要解决2400万人的就业问题。
We have a population of 84 million disabled people, nearly 20 million more than the entire population of France. The number of people living in absolute poverty exceeds 40 million.
最新的官方就业统计数据显示,在最后一个季度全职女性人数下降了5.3万人,而同比男性只下降了3.6万人。
The latest official employment statistics show that the number of women in full-time work fell by 53, 000 in the last quarter, compared with a fall of 36, 000 for men.
其中城镇就业人员30210万人,净增加860万人,新增加1113万人。
Of this, 302.10 million people were employed in urban areas, a net increase of 8.60 million and newly increase of 11.13 million.
年末全国就业人员77480万人,比上年末增加490万人。
At the end of 2008, the total number of employed people in China was 774.80 million, 4.90 million more than that of 2007.
美国已经成功的创造了相关的高产出,低成本产品,解决了美国成千上万人的就业问题。
It has managed to succeed making a relatively high-volume, low-cost commodity product, employing hundreds of workers right here in the United States.
在首都数万人群面前,他表示,保护措施将促成更加繁荣强大的美国,誓言保护美国边境,带回就业岗位,财富和梦想。
S capital, he said protection will lead to great prosperity and strength and vowed to defend America's borders and bring back jobs, wealth and dreams.
2014年,美国商品和服务的出口在美国内支持了大约1200万人的就业。
U. S. exports of goods and services supported approximately 12 million jobs in the United States in 2014.
2014年,美国商品和服务的出口在美国内支持了大约1200万人的就业。
U. S. exports of goods and services supported approximately 12 million jobs in the United States in 2014.
应用推荐