一个正在进行的项目——“追踪者”,在研究很长一段时期内的趋势或客户满意度。
Trackers, which are ongoing projects that look at trends or customer satisfaction over a long period of time.
一段时期内我们更具全球性。
在最近一段时期内事务的数量
失业率也极有可能在一段时期内保持两位数。
Unemployment is likely to stay in double figures for some time.
在一段时期内,我们有海啸直接引发的问题。
At one point of time, we have this problem of the immediate result of the tsunami.
正如海明威所言,一段时期内,这会是有效的。
在一段时期内,记忆会同时存在于海马体和其他的大脑区域。
For some amount of time the memory resides both in the hippocampus and elsewhere in the brain.
在未来一段时期内,伤害程度还将有多大仍不清楚。
像法国一样,引进广告禁令在一段时期内可能有所帮助。
Introducing the advertising ban in phases, as in France, might help.
预计欧洲和北美供应商将在一段时期内保持技术领先优势。
European and North American suppliers' technology is expected to retain an edge for some time.
我们中有些家伙很难在这么长的一段时期内一直保持动力。
Some of us will have a hard time staying motivated during such a lengthy commitment.
在相当一段时期内,通用公司一直试图巩固它在亚洲的地位。
The company has been trying to strengthen its foothold in Asia for some time.
如果物价水平在上涨,那么在将来的一段时期内金钱的购买力就会下降。
If the price level rises, the future purchasing power of money over time will go down.
乌克兰和印度曾在一段时期内禁止小麦出口;阿根廷大幅提高了出口税。
Ukraine and India banned wheat exports for a while; Argentina increased export taxes sharply.
两国由此产生了贸易往来,在很长一段时期内,中国人假定自己占据上风。
Thus was born a trading connection in which, for long stretches, the Chinese assumed they had the upper hand.
在这一段时期内,现代技术使医生们研制出了一些新的外科手术方法和程序。
In this time, modern technology has enabled doctors to develop new surgical techniques and procedures.
一段时期内的平均温度和降雨量与桑给巴尔群岛的霍乱病例数存在紧密联系。
Increases in average temperature and rainfall were associated in Zanzibar with higher Numbers of cholera cases within a definite time period.
在相当长的一段时期内,维持2%或3%这种可靠的通胀率目标,是有用的。
A credible inflation target of 2 or 3 per cent, maintained over a credibly long period of time, is useful.
这就是重建繁荣的三个重要角色,他们在很长的一段时期内,是相互依赖的。
So those three actors. And they are interdependent over a long term.
侧重人均GDP的数据,同样会影响对一段时期内整体经济健康状况的比较结果。
Focusing on GDP per person also affects comparisons of economic health over time.
您还要意识到很多流程从本质上还是面向人的,而且在将来的一段时期内仍然会是这样。
You must also recognize that many processes are fundamentally people oriented and will remain so for some time to come.
但从双方的所有姿态而言,除了生动的谣言,他们在一段时期内仍然都不太可能与非国大拆伙。
But for all their posturing, and despite lively rumours, neither group is likely to part company with the ANC for some time yet.
无论是单个系统还是少数几个系统,结果都是灾难性的,您的应用程序可能在一段时期内不可用。
Regardless of whether it's a single system or small number of systems, the result is catastrophic, and your application will probably be unavailable for a period of time.
在任何一段时期内,对卫生保健需要有限的健康人补助有病的人,后者必须利用更多的所得卫生资金。
At any given time, healthy people - who need only limited health care - are subsidizing sick people, who must draw more heavily on the available health resources.
在任何一段时期内,对卫生保健需要有限的健康人补助有病的人,后者必须利用更多的所得卫生资金。
At any given time, healthy people - who need only limited health care - are subsidizing sick people, who must draw more heavily on the available health resources.
应用推荐