如果你把手指一次次地在这张软盘上滑动,你就会使这些粒子失去方向,或者可能会把它们全部敲掉。
If you just run your fingers again and again over this floppy disk, you are disorienting those particles or knocking them off perhaps altogether.
现在,一次计算机模拟首次确切地证明,利用粒子对撞可以制造出黑洞。
Now a computer model shows conclusively for the first time that a particle collision really can make a black hole.
如果宇宙中的所有粒子都是无质量,那么宇宙对于他们就会是初始时那样无限小,并且无限小的宇宙会经历一次大爆炸。
If all particles in the universe were massless, then, the universe would look to them to be infinitely small. And an infinitely small universe is one that would undergo a Big Bang.
此项证明一次只运用一个粒子,但是如果粒子用来数字存储,他们能够增加存储能量并只需要DVD能量的十分之一。
The demonstration used only one particle at a time, but if the particles were used for digital storage, they would increase the capacity and require a tenth of the power of current systems like DVD's.
当粒子撞击到屏幕的时候就记录一次。
事实上,如果你把手指一次次的在磁盘上面滑动,这些粒子就会变的无极性,或者把它们整个搞坏,而这取决于媒介。
But in fact, if you just run your fingers again and again over this floppy disk you are disorienting those particles or knocking them off perhaps altogether, depending on the medium.
上周五科学家试验性的第一次发射了粒子光束 --但没有尝试任何的粒子碰撞。
On Friday scientists sent the first beam of particles around the machine - but without attempting any collisions.
单个的粒子可以在一次伽马射线闪光中获得巨大能量,有时会超出二十兆电子伏特(MeV)。
Individual particles in a TGF acquire a huge amount of energy, sometimes in excess of 20 mega-electron volts (MeV).
2006年12月13日,当一次太阳耀斑向地球发射了一束粒子和辐射流时,它为我们提供了一条重要的线索。
On Dec 13, 2006, the sun itself provided a crucial clue, when a solar flare sent a stream of particles and radiation toward Earth.
他指的当然是LHC(大型强子对撞机)。在阿尔卑斯山脚下,LHC成功发射粒子束,进行了第一次试验。
He was, of course, referring to the Large Hadron Collider that just conducted its first successful test, firing a stream of particles under the Alps.
在欧洲粒子物理研究所的一个控制室内,成功记录第一次对撞后,爆发出一阵热烈的掌声。
Scientists at a control room at the European Organisation for Nuclear Research, or CERN, broke into applause when the first successful collisions were recorded.
这一发现应该是许多能为LHCb所能观察到的美粒子衰变中的第一次发现。 所谓LHCb是指大型强子对撞机的 美粒子实验。
The find should be the first of many beauty decays that LHCb, the LHC's beauty experiment, will observe, and demonstrates the detector is working as planned.
由于一次太阳风的爆炸,来自太阳的带电粒子,在星期二撞击了地球。从而引发了极光现象,最南边到密西根州都可观察到,这张照片是在马奎特的苏必利尔湖沿岸拍摄的。
A burst of solar wind-charged particles from the sun-struck Earth on Tuesday, triggering auroras as far south as Michigan, as seen in this picture taken from the shores of Lake Superior in Marquette.
考虑松香粒子,该样本将氧化后,第一次外,也将在第一部分,然后分解,并重新成为非过敏。
Considering a particle of rosin, the outside of the sample will oxidise first and will also be the first part to then decompose and return to being non-allergenic.
这次实验,第一次记录下来的是一个介子,它是由一个反美夸克( 美夸克的反粒子)和一个上夸克(组成质子和中子的普通夸克之一)所组成。
This first recorded particle is a meson composed of an anti-beauty quark – the beauty quark's antiparticle – and an up quark – one of the two common quarks that make up protons and neutrons.
轻轻粒子运动的影响,因此第一次就有可能影响生理营养高的解决方案粒子。
Particle movement is gently influenced, so that for the first time it becomes possible to influence particles in highly physiological nutritive solutions.
影响能见度的空气污染因子,不仅包括一次源,还应包括经由气-粒转化化学反应而产生的硫酸盐、硝酸盐等二次污染粒子。
Air pollution factors include sulfate or nitrate second particles derived from gas-to-particle transformation as well as original particles.
影响能见度的空气污染因子,不仅包括一次源,还应包括经由气-粒转化化学反应而产生的硫酸盐、硝酸盐等二次污染粒子。
Air pollution factors include sulfate or nitrate second particles derived from gas-to-particle transformation as well as original particles.
应用推荐