啊,他情况一定很糟糕!
多么饱满的一口啊——她吃起来一定比那个老太婆好吃。
What a nice plump mouthful—she will be better to eat than the old woman.
“啊,那么你一定得跟希刺克厉夫夫人接洽了,”她说,“或者还不如跟我说。”
Oh! Then it is with Mrs Heathcliff you must settle, 'she observed;' or rather with me.
一定程度上,她们明白并且深有感触,“这是我的孩子啊!”
At some level, they know and feel strongly that, "This is my baby!"
你一定担了多少心思啊!
没有一定的律己意识,你知道自己的目标注定要悄然逝去,多么令人沮丧啊!
It's frustrating, because without a certain amount of self-discipline, you know your goals are going to slip away.
如果你上了大学,也不一定就是牛津啊。
我看大家都很迷茫啊,之前的物理考试一定很难。
I see a lot of blank faces. That physics test must have been hard.
“我的基层护理医生不停地延迟啊延迟,最后,我差点不得不威胁他,告诉他一定得做得点什么。”她说。
"My primary physician kept putting it off and putting it off, and finally I almost had to threaten and say, You've got to do something about this," she said.
亲爱的读者啊,请一定不要犯那样的罪,一定要保持警惕性,要不断祈祷。
Reader, do not fall into that sin, but continue to watch and pray.
鞋子,还有很贵重的手包,我心里就有了这样一种感觉:我一定很有钱吧,要不然怎么会到这间书屋里买自己心仪的书啊?
I noticed her clothes, her shoes, and her expensive handbag, and I wondered what it would be like, to be rich enough to walk into a bookstore and have the money to buy any book my heart desired.
留言:我只是觉得这篇文章啊可爱又灵巧,一定不能错过。
J.D. 's note: I just thought this was too cute - and too apt - to pass up.
“大夫。”他说道:“您一定得帮帮我啊。大约在一个月前,我把一枚便士给吞进肚子里去了。”
"Doctor," he said, "you must help me. I swallowed a penny about a month ago."
怎么清理?它们太小不能吃啊。它们吃起来一定很涩。
是啊,我想澳大利亚一定也有很多亚洲国民的吧。
老兄,真是神奇啊。这东西一定贵得要命吧?。
不一定……今年消防局这舞会我还不一定去不去——但我告诉你啊,我心里总挂记着消防队的小伙子们。
No, I don't know if I'm going to the firemen's ball this year, but you know that my heart is with the firemen. If you don't see me there tonight, you tell the boys that.
汤姆︰一定的啊。那么,妳有度蜜月的计划吗?
Tom:You must be. So, do you have any plans for a honeymoon yet?
是啊,她一定回来了。
我现在觉得那对我是好事,它给了我更多的坚强,也许那不是成熟,但我相信那一定不是幼稚啊。
I think it is a good thing for me, it gave me more strength, perhaps it is not mature, but I believe it is definitely not childish ah.
来到这里买东西,样子一定很帅啊。
你一定不能相信这件事啊。
中年男子:是啊,如果他跟我一起的话,他一定比我更成功。
Middle aged man: Yes, if he is with me, he must be more successful than I am.
薇薇:是啊,我想那一定浪费了许多时间,尤其是耗费了女士们的时间。
Vivie: Yes, I imagine there must have been a frightful waste of time. Especially women's time.
主人:这样啊,我来介绍你们认识吧。我想你们一定很投缘的。
Host: in that case, let me introduce you to each other. I think you'll like each other.
可是单身的趋势也必然会给社会带来一定的负面影响啊!
Perhaps this trend of singlehood will have a definite negative impact on society!
可是单身的趋势也必然会给社会带来一定的负面影响啊!
Perhaps this trend of singlehood will have a definite negative impact on society!
应用推荐