她是天字第一号势利鬼。
2014年11月3日,美国最高的建筑——世贸中心一号大楼在纽约开幕。
The tallest building in the United States, the One World Trade Center, opened on November 3, 2014 in New York.
他以为能耍得了我,其实我清楚他是怎么一号人。
“天问一号”是中国首个火星探测器。
“天问一号”抵达海南省文昌航天发射场。
Tianwen 1 arrived at the Wenchang Space Launch Site in Hainan Province.
好消息!南通地铁一号线预计很快就会投入使用。
Good news! The Underground Line 1 in Nantong is expected to come into service soon.
“天问一号”探测器是什么时候发射的?
2021年5月15日,“天问一号”成功登陆火星。
火星一号基地建于甘肃金昌,年轻人可亲身前往体验。
Mars Base 1 Camp was built in Jinchang, Gansu, to let young people experience for themselves.
感谢你向我们展示了奇妙的“天问一号”探测器。
今年2月,中国首个火星探测器“天问一号”成功进入太空。
TianWen 1, China's first Mars probe successfully entered space in February.
“天问一号”花了大约七个月的时间才到达火星。
天问一号探测器在2021年5月15日登陆火星。
中国的天舟一号货运飞船长10.6米,可携带6.5吨货物。
China's Tianzhou-1 cargo spacecraft is 10.6 meters long and can carry up to 6.5 tons of cargo.
这就是天问一号这样正式命名的原因,这个名字彰显了文化,也很美。
That is why Tianwen 1 was officially named, which is quite cultural and beautiful.
你知道中国的“天问一号”探测器是什么时候登陆火星的吗?
中国的“天问一号”探测器上周在火星上实现了历史性着陆!
China's Tianwen 1 probe made a historic landing on Mars last week!
2020年7月23日,中国在海南文昌成功发射了火星探测器“天问一号”。
China successfully sent the Mars probe Tianwen 1 from Wenchang, Hainan on July 23, 2020.
天宫一号,中国首个太空实验室,在今年4月2日完成任务后返回地球。
Tiangong Ⅰ, China's first space lab, returned to the earth after finishing its job on April 2 this year.
官方报纸庆祝了天宫一号的消息,因为它向太空迈进了一大步。
The official newspaper celebrated the news of Tiangong 1, for it took a big step forward into space.
我在读一篇关于天问一号的文章,它在5月15日成功登陆火星。
I'm reading an article about Tianwen 1, which successfully landed on Mars on May 15th.
同学们,昨天我让你们搜集一些关于中国“天问一号”探测器的信息。
Boys and girls, yesterday I asked you to collect some information about China's Tianwen 1 probe.
2021年2月,天问一号探测器把第一张火星的照片送回了中国。
Tianwen I probe sent the first picture of Mars back to China in February, 2021.
礼炮一号被建造成一个人们可以生活并且同时可以观察太空做实验的地方。
Salyut 1 was built as a place where people could live while they observed space and did experiments.
中国“天问一号”探测器于2021年5月15日登陆火星,你知道它长什么样吗?
China's Tianwen I Rover landed on Mars on May 15th, 2021. Do you know what it looks like?
2020年4月24日是中国第五个“航天日”,中国将其首次火星探测任务命名为“天问一号”。
China named its first Mars exploration mission Tianwen 1 on April 24, 2020, China's fifth Space Day.
在“天问一号”之前,没有国家尝试过在单次火星探测中发射轨道飞行器、着陆器和探测器。
Before Tianwen l, no country had ever tried to send an orbiter, a lander and a rover in one single expedition to Mars.
2020年7月23日中午12时41分,“天问一号”航天探测器搭载长征五号运载火箭升空。
The space probe Tianwen 1 based off at 12:41 p.m. on July 23, 2020, carrying a Long March 5 carrier rocket.
中国第一颗人造卫星“东方红一号”使中国成为第五个独立发射卫星的国家。
China's first man-made satellite Dongfanghong 1 made China the fifth country to send a satellite independently.
这本周刊值得一读,它展示了中国所取得的诸如“嫦娥五号”、“天问一号”和“奋斗者号”等伟大的科技成就。
The weekly magazine is worth reading, which presents China's great scientific achievements, such as Chang'e-5, Tianwen l and Fendouzhe.
应用推荐