一元店以方便赢得了顾客。
可以在一元店买到便宜货。
几根枝条和一只从一元店买的鸟。
同样,一元店曾经只是南方各州的特色。
Once, too, they were a particular feature of southern states.
可他们回答道,我们只用一元店的便宜本子来工作。
They replied that they used Dollar Store (i.e. cheap) notebooks for their work.
但是一元店随着整体经济的变化也在变化。
But dollar stores are changing, in line with shifts in the economy as a whole.
昨天艾娃在一元店买了2个新的拼图游戏。
一元店正在繁荣——折价买卖并不值得羞愧。
Dollar stores are thriving - there's no shame in trading down.
一元店有吸引力,他们的小规模理念是为了方便快速购物。
Dollar stores beckon, their small size ideal for quick shopping.
专家认为,“一元店”不能适应美国的经济变化。
Experts say the dime stores were unable to react to changes in the American economy.
一家一元店。
一元店的商品种类齐全——从糖果玩具到亚麻布及家庭清洁工具。
Dollar stores sell everything from sweets and toys to linens and household cleaning products.
最近许多危险的召回玩具就是从一元店或小礼物商店来的。
Many of the dangerous toys recalled recently have been from the one-dollar stores or the party-favor aisle.
不要用从一元店买来的橡胶层又轻又薄的延长电缆去给你的高清电视供电。
Don't use a dollar store extension cord with a flimsy, thin rubber sheath to get power to your HDTV.
不过它在欧元区的新商店将被叫做“特价店”(而不是一元店)。
甚至在经济急剧下滑之前,折扣商店(美国人叫作“一元店”)的生意也不错。
EVEN before the economy tanked, discount stores, or dollar stores as Americans call them, were looking healthy.
继英国之后,“一元店”的概念通过德国进入了欧元区,德国有几家连锁店专门销售一欧元商品。
After Britain, the concept found its way to the euro zone via Germany, where several chains specialize in one-euro products.
80年代,穆雷一家开了第一家一元店(DollarExpress),继续销售他们印着笑脸的商品。
The Spain’s opened the first Dollar Express in the ‘80s where they continued to sell the smiley.
过去的数十年间,一元店只会在农村地区见到;现在随着全国经济萧条,一元店在芝加哥和洛杉矶也很常见了。
For decades they were to be found only in rural areas, but now-with recession gripping all parts of the country-they are just as common in Chicago or Los Angeles.
80年代,穆雷一家开了第一家一元店(DollarExpress),继续销售他们印着笑脸的商品。
The Spain's opened the first Dollar Express in the '80s where they continued to sell the smiley.
离我家一英里的地方有个有点儿破旧的商户群,那里有“一元店”,“罗斯廉价服饰”,还有个叫“杂货经销店”的商店。
About a mile from my house there's a slightly shabby strip mall housing a Dollar Store, a Ross Dress for Less, and something called a 'Grocery Outlet'.
一元店还没开门,因此我进了超市,里面的洗碗精太贵,只好拿了两杯酸奶,并让收银员多给几枚四分之一加元的硬币。
One Dollar store had not open yet, so I went into no Frills (a grocery). Its dish detergent was expensive, so I picked up two cups of yogurt and told the cashier gave me some quarters.
宠物垃圾袋:我去一元店,在婴儿区,他们销售100片包一次性尿布袋,它们洋溢着香味,用以中和各种气味,有紧密合拢的把手,并且是环保的。
PET-WASTE BAGS: I went to the dollar store, and, in the baby section, they sell 100-pack disposable diaper bags that are scented to neutralize odors with tie-close handles, environmentally friendly.
问题还不止于此,不断变化的购物习惯让越来越多的人开始到主营药品的杂货店、一元店和网店购买食杂商品,而且网购这类产品的人数还在不断增多。
And it doesn't end there: Changing shopping habits are sending more people to drugstores, dollar stores, and, increasingly, websites to buy their groceries.
问题还不止于此,不断变化的购物习惯让越来越多的人开始到主营药品的杂货店、一元店和网店购买食杂商品,而且网购这类产品的人数还在不断增多。
And it doesn't end there: Changing shopping habits are sending more people to drugstores, dollar stores, and, increasingly, websites to buy their groceries.
应用推荐