那么,如今,一位亿万富翁做什么才能引起注意呢?
关于Brewer教授的另外一件事是:他曾是一位亿万富翁。
One more thing about Professor Brewer: he is a former billionaire.
同时,Dangote还是尼日利亚有史以来第一位亿万富翁。
翻译为卡洛斯,在墨西哥的电信大亨,是另一位亿万富翁效仿。
Carlos Silm, a telecom tycoon in Mexico, is another billionaire to follow.
压垮骆驼的最后一根稻草是去年发生的一起丑闻。电信部长将2G宽带的接入权以实际价格的十分之一出售给了一位亿万富翁,造成了公共财政四百亿美元的损失。
The last straw was the scandal last year in which the telecom minister sold 2G broadband access to a billionaire at a tenth of its actual value, costing the public treasury $40 billion.
在这个虚幻国度中,有一位生活在社会边缘的亿万富翁,打扮得像只蝙蝠一样出现在傍晚。
In this fictional country there is a billionaire who lives on the fringes of society who, come nightfall, dresses as a bat.
他说:“为什么不能出现一位刚果籍的亿万富翁呢?”
据新闻报道,一位法国亿万富翁对收购维他麦很有兴趣。
As for Weetabix, a French billionaire is interested in buying the firm, according to press reports.
Sconciaforni小姐是一位俄罗斯亿万富翁的女儿,在米兰和莫斯科都有自己的家产。
Miss Sconciaforni is the daughter of a Russian billionaire and has homes in Milan and Moscow.
卡洛斯•斯利姆•赫鲁(Carlos Slim),一位电信大亨,以节俭而闻名于世的亿万富翁,根据福布斯杂志的统计,他拥有净资产606亿美元。
Carlos Slim Helu (Carlos Slim), a telecom tycoon and billionaire with well-known frugal tendencies, has a net worth of $60.6 billion, according to Forbes.
我发现我自己以一位81岁的亿万富翁。
我曾会见法国一位60岁的亿万富翁,其家族控股占据了一大片法国零售业。
I met with a 60-year-old billionaire in France whose family holdings covered a large swath of the French retail scene.
普罗霍洛夫是一位经历丰富的亿万富翁,身价估计为95亿美元。 他提出的初步报价是以2亿美元收购新泽西网队80%的股权,并拥有该队未来主场的部分所有权。
Mikhail Prokhorov, a colorful billionaire whose fortune has been valued at $9.5 billion, offered an initial $200 million for an 80% stake in a team and part ownership in its future home.
但是大概很少有地面的游客能媲美盖·拉利伯特的影集,这位一手创建太阳马戏团的亿万富翁戏称自己为“第一位太空小丑”。
But few terrestrial travelers can match the portfolio of Guy Laliberté, the billionaire founder of Cirque du Soleil and self-described "first clown in space."
布鲁斯·韦恩,也就是蝙蝠侠,他是一位坐拥整个韦恩集团的亿万富翁。
Bruce Wayne, otherwise known as Batman, is a billionaire who owns Wayne Enterprises.
事实上就在公司倒闭之后不久,一位匿名亿万富翁设法建立了这家工厂,聘请了几位顶级科学家,开始了一模一样的项目。
As a matter of fact, an anonymous billionaire managed to set up the factory, hired some top scientists, and went ahead with an identical project right after the collapse of the company.
事实上就在公司倒闭之后不久,一位匿名亿万富翁设法建立了这家工厂,聘请了几位顶级科学家,开始了一模一样的项目。
As a matter of fact, an anonymous billionaire managed to set up the factory, hired some top scientists, and went ahead with an identical project right after the collapse of the company.
应用推荐