阿历克斯·克里斯蒂写道:针对英国青年的一份调查发现,很多人渴望成为作家。他们明显不知道这有多困难。
A survey of Britain's youth found that many aspire to become writers. They clearly don't know how hard it is, writes Alix Christie...
中国网络搜索引擎巨头百度的校园招聘负责人张高说,今年的一份调查发现,90后更加注重生活和工作的平衡。
Zhang Gao, the campus brand director of Chinese Internet search giant Baidu, said a survey it conducted this year found that the post-1990 generation focus on work-life balance.
人力资源咨询公司美世(Mercer)近期的一份调查发现,今年,公司为最佳员工涨薪的平均幅度高达4.6%。
A recent study by human resources consulting firm Mercer found that on average, companies will increase their best employees' salaries by 4.6% this year.
2003年的一份调查发现,英国的劳动者平均有21天假期,然而七成的美国人和六成加拿大人的假期还不到15天。
A 2003 poll discovered that, on average, a British worker gets around 21 days of holiday while 70% of Americans and 60% of Canadians got less than 15.
另一方面,《商务周刊》的一份调查发现,在247家公司中只有少数几家会考虑雇佣获得网上工商管理硕士学位的求职者。
On the other hand, a Business Week survey of 247 companies found that only a handful would consider hiring applicants who earned their MBA degrees online.
沃德在上世纪90年代进行的一份调查发现,在顶尖美国公司解雇的首席执行官中,有三分之一的人再次担任了活跃管理职位。
A third of the chief executives ousted from top us companies came back to hold active management jobs, according to a study Mr Ward conducted in the 1990s.
华府美利坚大学(American UniversityinWashington,DC)的RobertCarroll做了一份调查发现,经合组织中的最高税率已从80年代初的51%下降到了2009年的32%(见图)。
A survey by Robert Carroll of American University in Washington, DC, found that the top rate in OECD countries (excluding America) had fallen from 51% in the early 1980s to 32% by 2009 (see chart).
一份计算机安全研究协会2007年的调查发现,有50%的受访者在过去的一年里有笔记本电脑或其他移动设备被偷。
A 2007 survey by the Computer Security Institute found that 50 percent of respondents had a laptop or other mobile device sto-len in the past year.
一份就在线妈妈的调查发现,更多的小孩会玩电脑游戏却不会骑自行车。
A survey of online mothers found that more small children can play a computer game than ride a bike.
一份最近的调查发现37%的英国年轻人在智能手机上选择了黑莓手机。
A recent survey found that 37% of British teens prefer BlackBerrys to other smartphones.
在报告公布之前,小学已经在逐步走向综合科目教学。一份2007年的调查发现,三分之一的学校主要进行“主题”教学;另外有40%的学校打算尽快行施同类方法。
Primary schools were turning away from discrete subjects even before he pronounced: a 2007 survey found a third taught mostly “themed” lessons; another 40% were planning to do so soon.
譬如说,在观察了一份有关中学生和大学生健康行为的调查后,我发现一个孩子是否肥胖的最佳预知方法是看刷牙。
For example, in looking at survey data on the health behavior of middle and high school students, the factor I found that best predicted whether or not a kid was obese was tooth brushing.
在一份有1000人参加的商业合作伙伴调查中,IBM发现其中45%都使用社交媒体进行试验,从而调查获得收益流的方式。
In a survey of 1,000 of its business partners, IBM found that 45 percent are experimenting with social media to investigate ways it can be used to generate new revenue streams.
一份关于在世的麻省的校友调查发现,他们已经建立了共25800个公司,雇佣了多于300万个职员,这其中包括硅谷的四分之一的劳动力。
A survey of living MIT alumni found that they have formed 25, 800 companies, employing more than three million people including about a quarter of the workforce of Silicon Valley.
ADACReisemonitor 2009年调查发布的一份新报告的初步结果发现,年龄在65岁及以上的人群中有42%仍然进行出国旅行或国内旅行。
42% of those aged 65 and above are travelling, may it be internationally or domestically, found the preliminary results of a new report from the ADAC Reisemonitor 2009 survey.
波耐蒙研究所(Ponemon Institute)一份早些时候的调查报告发现,在过去的12个月里,10家公司里中9家遭遇到在线攻击。
A survey earlier this month by the Ponemon Institute found that 9 out of 10 companies had suffered an online attack in the last 12 months.
这个结果让品牌本身所带来的影响力减少了:最经NIELSEN的一份调查报告发现,60%以上的消费者认为商店里普通的产品与品牌店的产品质量一样。
The result is that brands matter less: a recent Nielsen survey found that more than sixty per cent of consumers think that stores’ generic products are equal in quality to brand-name ones.
翰威特咨询公司(Hewitt Associates)一份最近的调查发现401 (k)(注8)计划中股票投资的比例达到空前的低位53.8%,相比2000年的数字是74.2%。
A recent survey by Hewitt Associates, a consulting firm, found that the proportion of 401 (k) plans invested in equities was at an all-time low of 53.8%, compared with 74.2% in 2000.
英国劳工联合会去年的一份调查则发现同样这中间五分之一的人当中,38%的人担心他们的工作前景,比率跟处在最底端五分之一的人一样。
A survey last year by the Trades Union Congress found that 38% of people in that same middle quintile were concerned about their job prospects, the same proportion as in the very bottom quintile.
在对全美职场人士的一份年度工作满意度的调查中,雅虎发现有与去年的38.5%的人数相比,仍有38.3%的人对自己的工作非常满意,并且不打算换工作。
In an annual study of job satisfaction among U. S. workers, Yahoo! HotJobs found that 38.3% are "very satisfied" with their jobs and are not looking to change jobs, compared to 38.5% last year.
国家控制的一家咨询公司- - -HIS做了一份西方国家调查报告,发现在收取学费的国家辍学者重返大学的可能性不会比在免除学费的国家更低。
A study of western states by HIS, a state-run consultancy, found that school-leavers in states that charge tuition are no less likely to attend university than those in non-tuition states.
人们普遍认为简历应该限制在一张纸以内。但与此相反,汤尼·贝什拉对雇主的调查却发现,95%的雇主会阅读,或者至少浏览一份两页纸的简历。
Contrary to the widespread belief that resumes should be limited to a single page, Tony Beshara's survey of employers found that 95% of them will read, or at least skim, a two-page resume.
在对全美职场人士的一份年度工作满意度的调查中,雅虎发现有与去年的38.5%的人数相比,仍有38.3%的人对自己的工作非常满意,并且不打算换工作。
In an annual study of job satisfaction among U.S. workers, Yahoo! HotJobs found that 38.3% are "very satisfied" with their jobs and are not looking to change jobs, compared to 38.5% last year.
在美国医药杂志中的一份报告中,一些研究者们指出,这一发现与先前的一项调查十分一致。那项调查是说,那些经常摄入钙质的男人和女人,他们之中的死亡率都很低。
The findings are in line with previous research linking higher calcium intake with lower mortality in both men and women, the researchers point out in a report in the American Journal of Epidemiology.
调查还发现,85%的职员可以轻松地下载“有竞争力”的资料和信息,然后带到下一份工作中。
The poll by Check Point Software also claimed that 85 per cent of employees could easily download competitive information and take it with them to their next job.
在一份针对17位肥胖者的研究中,英国调查人员发现,高蛋白低碳水化合物的饮食结构会对人类结肠环境造成某种改变,而这种改变随着时间的推移,将增加罹患结肠癌的风险。
In a study of 17 obese men, UK researchers found that a protein-heavy, low-carb diet created certain changes in the colon that could, over time, increase colon cancer risk.
1997年的一份《卫报》/CIM调查发现,48%的人认为没有王室英国境况会更差,比现在低15个百分点。
In August 1997 a Guardian/ICM poll found that only 48% thought the country would be worse off without the crown, 15 points lower than now.
1997年的一份《卫报》/CIM调查发现,48%的人认为没有王室英国境况会更差,比现在低15个百分点。
In August 1997 a Guardian/ICM poll found that only 48% thought the country would be worse off without the crown, 15 points lower than now.
应用推荐