一些石油公司为了找借口提高油价而策划谎报石油短缺,因而被起诉。
The oil companies were accused of contriving a shortage of petrol to justify price increases.
一些石油公司,已经在这样做了,比如国家石油公司及马拉松石油公司。
Other oil firms, such as Statoil and Marathon, have done it.
与克林姆林宫关系较好的一些石油公司已获得税收减免待遇,以加快开发东西伯利亚的储量,抵消其它地区产量下降的影响。
Some Kremlin-friendly oil companies have been granted tax breaks to speed development of east Siberian reserves and offset a decline in production in other regions.
问:据美国媒体报道,中国“黑客”袭击了一些美国石油公司,获取相关项目信息。
Q: According to US media reports, Chinese hackers attacked some American oil companies to obtain project information.
与之前明显的刺探相反,一些最大的美国,法国和意大利石油公司正四处观望。
Some of the biggest American, French and Italian oil companies are sniffing around, with Total apparently nosing ahead.
我受到攻击,我认识的一些人为了石油公司的利益撒谎,企图削弱我的影响力。
I received attacks, people I know lied to defend the interests of the oil companies, and tried to weaken my position.
这笔交易引发了TNK -BP和BP之间的激烈争执,而前者是BP和一些俄罗斯富豪合资的石油公司。
The deal sparked a furious row between BP and its partners in TNK-BP, a Russian oil company run as a joint venture between BP and a few Russian oligarchs.
一些其他炼油公司说道,他们不会认可所有,亦或任何英国石油公司关于粘合、管道等等的决定。
Some other oil companies say that they would not have sanctioned all, or even any, of BP's decisions about cementing, pipes and so on.
难怪一些渔民利用英国石油公司的偿还款来提前退休;而其他人则不再出海,害怕这会影响他们的赔偿要求。
Small wonder that some fishermen have used BP’s payout to retire, while others are staying off the water for fear it may affect their compensation claims.
甚至于在有关“一些在利比亚经营的石油公司可能会停止部分石油生产以及利比亚临时关闭港口”的新闻出现之前,油价已经触及峰值。
Oil hit a peak even before news emerged that some foreign oil companies operating in Libya would stop some production and that the country’s ports had temporarily closed.
甚至于在有关“一些在利比亚经营的石油公司可能会停止部分石油生产以及利比亚临时关闭港口”的新闻出现之前,油价已经触及峰值。
Oil hit a peak even before news emerged that some foreign oil companies operating in Libya would stop some production and that the country's ports had temporarily closed.
另一些人喜欢指责石油公司,石油公司长久以来就是被当作恶棍了。
Others prefer to blame the oil companies, who have long been the favorite villains of the left.
难怪一些渔民利用英国石油公司的偿还款来提前退休;而其他人则不再出海,害怕这会影响他们的赔偿要求。
Small wonder that some fishermen have used BP's payout to retire, while others are staying off the water for fear it may affect their compensation claims.
在最近的油田投标中,美国石油公司和一些国际石油巨头所获寥寥。
In recent contract auctions, US oil companies and other international majors were all but shut out.
它也暴露了壳牌和尼日利亚国家石油公司NNPC的一些严重问题,壳牌和尼日利亚国家石油公司并没有严格遵守他们最佳的操作标准。
It also exposed serious failures on the part of Shell and Nigeria’s national oil company NNPC, which it says failed to follow their own best operating practices.
美国炼油业的一些人认为,这折射出了英国石油公司低劣的企业文化,在这种文化当中,个人的提升更多的是基于削减成本而非技术的精通。
Some in the American oil industry think this reflects a poor corporate culture at BP, in which personal advancement has depended more on cutting costs than on technical proficiency.
因英国石油公司是这家联营企业的龙头老大,又是出事平台的租用方,所以对这次漏油事件有不可推卸的责任——理所当然有义务承担“清油”与一些第三方损失赔偿费用。
As BP led the consortium which owned the well and was leasing the rig, it is responsible for the spill-and therefore liable for the costs of cleaning up and some third-party damages.
另外一些在泄漏公司名录中“名列前茅”的大石油公司包括丹麦马士基集团和加拿大塔里斯曼能源公司,两家公司都有一个油井有过5次泄漏。
Other major oil companies which are high in the spills league include the Danish conglomerate Maersk and Canadian firm Talisman, which both have a rig with five leaks.
英国石油公司的鲁迈拉油田交易面临着其它一些重大变数和挑战。
BP's Rumaila deal faces other big uncertainties and challenges.
一些全球知名公司已经加入了气候集团,如英国石油公司(BP)、英国空中广播公司和新闻集团(BskyB and News Corporation)、杜克能源(Duke Energy)、汇丰银行(HSBC)、摩根大通(JP Morgan Chase)、耐克(Nike)和乐购(Tesco)。
The Climate Group's members already include global names such as BP, BSkyB and News Corporation, Duke Energy, HSBC, JP Morgan Chase, Nike and Tesco.
这三家公司的规模基本相当,尽管壳牌雇员多一些,在去年底达到10.4万名,相比之下,英国石油公司和埃克森美孚分别有劳工9.8万名和8.1万名。
The three companies are roughly comparable in size, although Shell has a bigger workforce, with 104,000 employees at the end of last year, compared with 98,000 for BP and 81,000 for Exxon.
一些主要石油公司对这个系统表达了极大的兴趣。
Several major oil companies have expressed interest in the system.
吉姆穆尔瓦,康菲石油公司的老板,对企业分拆,给出了一些令人信服的理由。
Jim Mulva, ConocoPhillips's boss, outlined some compelling grounds for a corporate divorce.
据NPR新闻的黛比·埃利奥特报道,不少报道都指出墨西哥湾的油膜问题,而英国石油公司2010年发生重大井喷事故的地方就在墨西哥湾附近,因此该地将采取一些行动。
NPR's Debbie Elliott reports the action comes after repeated reports of oil sheen in the Gulf of Mexico near the site of BP's disastrous 2010 well blowout.
但是这些石油公司得到的仅仅是他们资产的书面价值,而且是通过国家债券和国家规定的一些劳务或环境方面的债务。
But the oil-service firms will get only the book value of their assets, paid in government bonds and with deductions for any labour or environmental liabilities the government adduces.
巴西石油公司Petrobras披露将出售超过640亿美元新股票的计划。一些分析家称,这是全世界有史以来最大的股票发行活动。
The Brazilian oil company Petrobras has unveiled plans to sell more than $64 billion of new stock in what some analysts are describing as the world's biggest ever share offering.
巴西石油公司Petrobras披露将出售超过640亿美元新股票的计划。一些分析家称,这是全世界有史以来最大的股票发行活动。
The Brazilian oil company Petrobras has unveiled plans to sell more than $64 billion of new stock in what some analysts are describing as the world's biggest ever share offering.
应用推荐