现在,每当我听到朋友失去亲人,我不再打电话礼貌地提出“如果有什么我能做的……”相反,我试图想出一个特定的适合那人需要的任务,如带狗去寄宿养犬处,或在葬礼时看房子。
Now whenever I hear of a friend who's lost a loved one, I no longer call with the polite offer, "If there's anything I can do…" Instead I try to think of one specific task that suits that man's need, like taking the dog to the boarding kennel, or house sitting during the funeral.
当那位少年站起来谈起那个已然成为他最信任,最亲近朋友的女人的时候,他诚挚的声音把我们每一个人带到了一个开阔的地方,一个能让我们把隐藏在平静葬礼上的情感表达出来的地方。
When that boy rose to speak about the woman who surely had been his truest and dearest friend, his honest voice dragged each of us out into the open where we could no longer hide in the calm ritual.
电影《四个婚礼和一个葬礼》中,休·格兰特(一如既往地饰演了传统的英国男人角色)在一场婚礼上问一个客人他女朋友怎么样。
In Four Weddings and a Funeral, Hugh Grant (as ever playing the stereotypical Englishman) asks another guest at a wedding whether his girlfriend is well.
电影《四个婚礼和一个葬礼》中,休·格兰特(一如既往地饰演了传统的英国男人角色)在一场婚礼上问一个客人他女朋友怎么样。
In Four Weddings and a Funeral, Hugh Grant (as ever playing the stereotypical Englishman) asks another guest at a wedding whether his girlfriend is well.
应用推荐