使用“达尔文选择”或“达尔文进化论”这样的短语意味着工作中必须有另一种进化形式,一种可以用另一个形容词来描述的过程。
Using phrases like "Darwinian selection" or "Darwinian evolution" implies there must be another kind of evolution at work, a process that can be described with another adjective.
日本是世界上自杀率最高的国家之一,甚至还出现了一个形容过度工作而致死的词汇——“过劳死”,这让类似花道的减压活动更受欢迎。
The nation, which has one of the highest suicide rates in the world, even has a term for death by overwork -- karoshi -- making stress-relieving activities such as ikebana all the more popular.
另一个充满列文色彩是Akamai销售人员的在线门户网站的名字“泰坦”,这个词被用来形容某人的工作完成的非常好。
Another Lewinism, describing someone who did a really good job, is now the name of the online portal for Akamai's salespeople: Titan.
这就如同一个不成熟的工作班级,那些未及格的男孩子结果被中等水平的女孩子取代,尽管这个比喻很难正确形容实际情况。
It's the unskilled working class - those failing boys we read about - who have lost out to middle class girls as a result, though it's rarely expressed quite that way.
偶然间听到一句话:“脚踏实地的去做,感觉像飞一样快”,用这句话来形容我们过去一个财年的工作确实有几分贴切。
There is a sentence that I once heard which summarizes the past fiscal year quite neatly; "Time flies when you work hard."
偶然间听到一句话:“脚踏实地的去做,感觉像飞一样快”,用这句话来形容我们过去一个财年的工作确实有几分贴切。
There is a sentence that I once heard which summarizes the past fiscal year quite neatly; "Time flies when you work hard."
应用推荐