我父母支持一个孩子的政策。
对我来说,一个孩子的政策是主要罪魁祸首。
一个可怕的婚姻,除了美国给他们中国一个孩子的政策。
A terrible marriage except that America delivered to them the Chinese one-child policy.
你们一直实行一个家庭只生一个孩子的政策——我完全理解这一政策,也不会在这里指手划脚。
Your policy has been one which I fully understand -- I’m not second-guessing -- of one child per family.
例如,一个孩子的政策还要实行一百年,人们将淡漠亲属关系,因为多数人那时将没有兄弟、姐妹、叔伯、舅舅、姑姨、表或堂兄弟姐妹。
For instance, if the one? Child policy is still in practice in 100 years, people will then have little idea of kinship ties, for most of them will have no bothers, sisters, uncles, aunts, or Cousins.
虽然生孩子是一个非常私人的决定,但它受到文化、宗教、经济和政府政策的影响。
Though having a child is a deeply personal decision, it's shaped by culture, religion, economics, and government policy.
在很大程度上说,这是因为人口控制的政策限制大多数家庭只有一个孩子。
Largely, that's because of population control policies that limit most families to one child.
因为任何一个人的生活都和孩子有关,尽管他们所说的没有什么政策根据,但他们同样认为这一点很重要。
For anyone involved with reaching out to children, though, the words they shared-with no policy positioning attached-showed a piece of common ground everyone can claim as important.
就好比在父母只是增加零用钱的情况下,一个超支的孩子不会做出任何改善,如果欧盟和国际货币基金组织向希腊输入新的资金,希腊也不会改变其错误的政策。
Greece will never change its misguided policies if the E.U. and IMF infuse it with new cash, just as no teenager who has overspent an allowance will reform if the parents merely expand that allowance.
若要再进一步降低,可能需要一些强硬的措施,比如结扎或一对夫妇只生一个孩子政策。
To go further would probably require draconian measures, such as sterilisation or one-child policies.
然而现在的政策是,大多数城市夫妇只允许有一个孩子,农村家庭可以有两个,从过去10年的平均每户3.44人下降到平均每户有3.1人。
As it currently stands, most urban couples are limited to one child and rural families to two.The average household now Numbers 3.1 people, down from 3.44 a decade ago.
然而现在的政策是,大多数城市夫妇只允许有一个孩子,农村家庭可以有两个,从过去10年的平均每户3.44人下降到平均每户有3.1人。
As it currently stands, most urban couples are limited to one child and rural families to two. The average household now Numbers 3.1 people, down from 3.44 a decade ago.
有些夫妻,如只生一个孩子的,或者生活在农村的,政策已准许他们再生一胎。
Some Chinese couples -- such as those who are both only children, or some who live in rural areas -- have been allowed more than one child.
在独生子女政策下出生的第一个孩子将面临越来越严重的赡老问题。
The first children born under the one-child policy face the prospect of caring for an ever-increasing number of pensioners.
现在在中国,越来越多的家庭因为独生政策而只有一个孩子。
Nowadays, in China, more and more family only have one child because of the one child policy.
脸谱网站规定他们的政策是不允许十三岁以下儿童使用其网站,但是这是一个困难重重又令人不爽的事情,因为孩子虚报他们的年龄。
Facebook says its policy is to not allow children under 13 to use its site, but that it is fraught with difficulty because children lie about their age.
这表示美国的人口出生率徘徊在每个妇女2个孩子以上,而美国堕胎政策是完全自愿选择的,这是诸多影响出生率的一个因素。
That means the U.S. hovers just above the replacement birth rate of an average two children per women, while the U.S. abortion policy (one of many factors influencing the Numbers) is purely voluntary.
全面放开政策几乎是不可能的,但是一个家庭允许生养两个孩子将不会是个问题。
That hardly seems a nod to a free-for-all. But perhaps a “two-for-all” may not be out of the question.
如今政策有所改变,人们可以多要一个孩子,这会给家庭带来积极的改变。
Now the policy has changed, people can have one more child, this will bring positive change for a family.
由于独生子女政策实施,现在中国的大多数家庭都只有一个孩子,这就使得父母甚至祖父母都把所有的精力集中到这唯一的孩子身上。
Because of the one-child policy, most families in China have only one child, which makes parents and grandparents pay their all attention to the only one kid.
上周,就在该政策发布前,脸书公司创始人兼首席执行官马克e·扎克伯格透露,明年他的第一个孩子出生后,他打算休两个月的假。
Thee announcement comes after the company's founder and CEO Mark Zuckerberg revealed last week that he would be taking two months off work when his first child is born next year.
上周,就在该政策发布前,脸书公司创始人兼首席执行官马克e·扎克伯格透露,明年他的第一个孩子出生后,他打算休两个月的假。
Thee announcement comes after the company's founder and CEO Mark Zuckerberg revealed last week that he would be taking two months off work when his first child is born next year.
应用推荐