司马悦 百科内容来自于: 百度百科

简述

当时,他下辖的汝南上蔡县有一个叫董毛奴的人在路上被人杀死,随身携带的五千钱也被抢走了。上蔡县令怀疑是本地一个叫张堤的人图财害命,于是下令将其抓捕并从他家搜查出五千钱。在审问的时候,张堤开始不承认,县令便要对其进行拷打,张堤非常害怕,于是招认是他杀人劫财。案件上报到州衙门后,司马悦查阅案件卷宗发现了不少疑点,怀疑案情不实,便传讯董毛奴的哥哥董灵之,问他说:“你弟弟被杀人抢钱,凶手当时肯定慌慌张张,现场应当遗留点什么,你拾到了什么东西?”董灵之说:“只拣到了一个刀鞘。”司马悦于是召集州内的工匠,叫他们传看刀鞘。其中有一个叫郭门的工匠看过刀鞘后报告说:“这个刀鞘是我做的,去年卖给了同城人董及祖。”司马悦派人拘捕了董及祖,一经审讯,特别是看到刀鞘后,他供认了杀人劫财的罪行。司马悦于是依法处死了董及祖。

史籍载录

《魏书》

司马悦,字庆宗,司马楚之(琅邪贞王司马楚之)孙,历位豫州刺史。
时有汝南上蔡董毛奴者,赍钱五千。死于道路。郡县人疑张堤为劫,又于堤家得钱五千,堤惧掠,自诬言杀。至州,悦观色,疑其不实。引见毛奴兄灵之(董灵之),谓曰:“杀人取钱,当时狼狈,应有所遗,得何物?”灵之曰:“唯得一刀削。”悦取视之,曰:“此非里巷所为也。”乃召州内刀匠示之。有郭门前曰:“此刀削,门手所作,去岁卖与郭人董及祖。”悦收及祖诘之,及祖款引。灵之又于及祖身上得毛奴所衣皂襦,及祖伏法。悦察狱,多此类也。
俄与镇南将军元英攻克义阳,诏改梁司州为郢州,以悦为刺史。改为豫州刺史;论前勋,封渔阳子。永平元年,城人白早生谋为叛,遂斩悦首送梁。诏扬州移购悦首,赠青州刺史,谥曰
子朏(司马朏)

《北史》

刘侯仁,豫州人也。城人白早生杀刺史司马悦,据城南叛。悦息,走投侯仁。贼虽重加购募,又严其捶挞,侯仁终无漏泄,朏遂免祸。事宁,有司奏其操行,请免府籍,叙一小县,诏可。
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定