来自《战略新闻服务》——一个科技智囊团——的马克·安德森说:“没有史蒂夫,我根本不知道苹果怎么还能算是苹果。”
"I don't see an Apple, the way we would define the company, without Steve," says Mark Anderson of Strategic News Service, a technology think-tank.
几周前,马克斯对于他妈妈和我对他选择小低音号作为他大学铜管乐器小型合奏团的乐器的解释感到很吃惊。
Weeks earlier, Marcus had amazed his mother and me by explaining that he'd chosen the euphonium, a smaller relative of the tuba, as his instrument in his college brass ensemble.
我无法看到一个没有了史蒂夫的苹果公司,并用我们的方式来诠释它,”来自新闻战略服务部——一个技术智囊团的马克安德森说。
“I don't see an Apple, the way we would define the company, without Steve,” says Mark Anderson of Strategic News Service, a technology think-tank.
应用推荐