确实,在2009年,贫穷国家没有爆发食品骚乱,美国科思科边锁企业这样的大型廉价商店也没有定量供应20磅一袋的大米……但是食品供应依然紧张。
True, food riots didn't break out in poor countries during 2009 and warehouse stores like Costco didn't ration 20-pound bags of rice... but supply remained tight.
这些食品组被没有标签的、五颜六色的条码所取代,在某些版本中,这些条码是从一堆卡通食品中冒出来的,看起来像是杂货店里发生的骚乱。
The food groups are replaced with unlabelled, multi-colored vertical stripes which, in some versions, rise out of a cartoon jumble of foods that look like the aftermath of a riot at a grocery store.
在过去的两年里,食品价格出现三分之二的上涨导致了许多后果的出现,如食物骚乱、罢工时间、价格控制、出口禁令以及对津贴的大幅增加。
The consequences of a two-thirds rise in food prices over the past two years have been food riots, strikes, price controls, export bans and a massive increase in subsidy costs.
The most recent example, as I mentioned before, is the huge spike in food prices around the world which has created rioting, starvation, major crises in various countries.
最近的一个例子,我之前提到过,是全世界范围食品价格的巨大变动,它在许多国家导致了骚乱,饥荒,以及其他重大危机
应用推荐