他们站在繁忙的地铁里,敦促人们站在自动扶梯的右侧;他们劝阻人们随地吐痰、插队、推搡和大声叫嚷——这些都被视作上海人颇难改掉的习惯。
They stand at busy metro stations urging people to stand to the right on escalators; they discourage spitting, queue-jumping, pushing and shouting – all well-loved Shanghainese habits.
正如俗话所说:本性难移,我们认真的努力要改掉它却总以失败告终。
As the saying goes, "old habits die hard", our earnest attempts to break those habits often end in frustration.
我们都知道,改掉坏习惯,或是生成一个全新的、健康的新习惯,非常难,但是坚持好的习惯是值得的。
We all know that breaking a bad habit or establishing a new, healthy one can be difficult, but persistence pays off.
应用推荐