翻译《1Q84》和村上春树的其他作品时,有没有感觉要和杰·鲁宾、阿尔弗雷德·伯恩鲍姆的译文语气和语感保持一致?
When translating 1Q84 and other Murakami works, do you feel any obligation to be respectful of the voice and feel of Jay Rubin's and Alfred Birnbaum's translations?
鲁宾非常幸运,正好桑杰·贾阿也一样身处险境。
Fortunately for Rubin, Sanjay Jha was in just as dire a position.
应用推荐