自从1964年,日本铁路体系运行以来,火车已运送18亿旅客,无一伤亡。
SINCE the Japanese system went into service in1964, the trains have carried more than 1.8 billion travelers without an injury or a fatality.
这明显是带有目的性的歧视,就是为了让石油公司挣更多的钱,火车才是最有限率的交通方式,所以欧洲才建立了优秀的铁路体系。
This is clearly a purposeful discrimination so that oil lobby could make more money. Trains are the most efficient way of transportation. That is why Europe build such an excellent railways!
尽管许多候选国继承了支持铁路的运输体系,但自上世纪90年代以来,各运输方式之间的分配已大幅向公路运输倾斜。
Although many candidate countries inherited a transport system which encourages rail, the distribution between modes has tipped sharply in favour of road transport since the 1990s.
应用推荐