如果北极冰盖进一步融化,俄罗斯将有可能在北冰洋上进行石油和天然气的钻探,而众所周知那里有着丰富的能源储量。
If the polar ice caps melt any further, Russia would be able to drill for oil and gas in the Arctic Ocean, where it's believed to have huge fossil-fuel reserves.
新的钻探技术开启了两个巨大的页岩油矿穴,还有70万亿立方英迟(2万亿立方米)的采储量。
New drilling technology has unlocked two vast pockets of shale gas with recoverable reserves of about 70 trillion cubic feet (2 trillion cubic metres).
巴西近海、美国墨西哥湾和西非沿海是当前世界三大深水勘探热点地区,这里集中了世界84%的深水钻探活动,其储量占据了全球深水储量的88%。
At present, offshore Brazil, Gulf of Mexico and offshore West Africa are the hot areas of deepwater exploration where 84% of deepwater drilling activities and 88% of reserves are concentrated.
应用推荐