钉子户,用来指代某些由于种种原因没有拆迁,而又身处闹市或开发区域的房屋。《现代汉语词典》中的解释是,在城市建设征用土地时,不肯迁走的住户。
拆迁“钉子户”形成的原因与对策-毕业论文参考网 关键词:钉子户;房屋拆迁;公众视角;东担山村 [gap=1096]Key words: nail household; demolition; public perspective; Dongdanshan Village
基于324个网页-相关网页
... “钓鱼”项目 projects without solid funding 钉子户 household who refused to move 定向培训 training for specific posts ...
基于12个网页-相关网页
Therefore, grassroots governance fieldbecame a part of state politics. The nail household even directly entered into stategovernance field and touched state political nerve.
钉子户为国家权力进入乡村社会提供了一个支点,基层治理领域因此开放成为国家政治的一部分,钉子户甚至直接进入国家治理领域,触动国家政治的神经。
参考来源 - 治理钉子户·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
很难预见与债权人“钉子户”形成的僵局如何打破。
It is hard to see how the deadlock with holdout creditors can be broken.
这种钉子户多数会被开发商雇佣的人赶走,或被警察强迫离开。
Most end up being chased away by the developers' thugs or forcibly removed by police.
“钉子户”是指最后待拆的房屋,当周围所有房屋都被推平,它就像钉子般显眼。
"Nail houses" are the last homes left standing in areas slated for clearance, so called because they stick out when all around them have been demolished.
应用推荐