酷法是一个汉语词语,读音是kù fǎ,是指严刑峻法。
此外,恶名不是法律上或者推理上的,而是公意上的;但严刑酷法使无辜的受刑者背负恶名,因此它对清除恶名毫无益处。
Moreover, infamy is a sentiment regulated neither by the laws nor by reason, but entirely by opinion; but torture renders the victim infamous, and therefore cannot take infamy away.
特别是,《商业串流重罪法》将广播公司相信正在威胁着他们的生计的像优酷一样的网站作为目标。
In particular, the Commercial Felony Streaming Act targets websites like YouTube that broadcasters believe are threatening their livelihoods.
格调杂志做过一个“明星乐于打破的时尚规则”的专题栏目,其中,瑞切尔·贝尔森针对劳动节过后禁白法则说:“忘掉这些陈规吧,我喜欢一整年都穿白色,越是被认为不当,这样的穿法越酷。”
InStyle magazine did a great feature on fashion rules the stars love to break. In it, Rachel Bilson sounded off on the white after labor day rule, saying "Forget the old rules."
应用推荐