斯坦伯格认为,俾斯麦的心里把这些宫廷贵妇看做邪恶的女巫。
These strong women played the role of evil enchantresses in Bismarck's psyche, argues Mr Steinberg.
实际上,在人们知道她心地善良之前,总是认为她是一个邪恶的女巫,总是摇陶铃或者吹喇叭来把她吓走。
In fact, before people realized how kind she was, they thought of her as a wicked witch and rang bells made of earthenware and blew glass trumpets to frighten her away.
她担心她的生活,但发现有危险仁慈,而不是由天狮的,是一个温柔的夜王子的年轻人下了一个邪恶的女巫咒语。
She fears for her life, but finds kindness rather than danger there, for the lion by day is a gentle young man by night-a prince under the spell of a wicked enchantress.
应用推荐