“那么……”我脱口而出道,“你的腿是怎么好了的?”
我与父亲约定的信号是,假如他已经是继承人,我就在桌子下踢踢父亲的腿,那么他不会求婚——否则,他就会当晚求婚。
The signal agreed on between my father and me was that if he was her heir without being her husband I was to kick him under the table and he would not propose - otherwise he would.
以一种支离破碎的方式去看一个人,在我看来,是那么可怕,那么荒唐,以致于过了许多天,我还摆脱不了那发黑的、呆板的腿的印象。
To view man in this fragmentary way seemed to me so horrid, so absurd that I could not get rid of the impression of that dark, unmeaning leg for many a day.
应用推荐