NFAPP也检测了国内农产劳动力成本是如何影响进口市场的。
The NFAPP has also examined how farm labor costs at home affect the market for farm imports.
中国的贸易量如今排名第三,10年后有望成为全球最大的进口市场。
China ranks third in trade volume and in 10 years is expected to be the world's biggest import market.
如果有这么一个时机来削减扭曲的农业补贴、放开粮食进口市场的话,这个时机必须是现在。
If ever there was a time to cut distorting agricultural subsidies and open markets for food imports, it must be now.
应用推荐