我已经坚持祈祷了好几个星期,但没有任何回应,只有这寒冷,这黑暗,这刺骨的风,还有这被遗弃的痛苦。
I had prayed steadily for weeks, and there had been no answer but this coldness and darkness, this harsh air, this abandonment.
假如说您是南极洲干谷里的一种微生物,是否能想到在哪里能躲过这干燥刺骨的风?
If you were a microorganism in one of Antarctica's dry valleys, where would you hide to escape the biting, arid wind?
我已经坚持祈祷了好几个星期,但没有任何回应,只有这寒冷,这黑暗,这刺骨的风,还有这被遗弃的痛苦。
FOR weeks, and there had been no answer but this coldness and darkness, this harsh air, this abandonment.
应用推荐