我还是一个孩子,我父亲才下葬,由于辛德雷命令我和希刺克厉夫分开,我才开始有了悲痛。
I was a child; my father was just buried, and my misery arose from the separation that Hindley had ordered between me and Heathcliff.
辛德雷叫道。希刺克厉夫夫人,我不请你作别的,就坐着别动别响。
Mrs Heathcliff, I'll ask you to do nothing; but sit still and be dumb.
我离开了纳希维尔并前往列克辛顿,在那里我碰到了西奥多西姬和她新近回家的丈夫。
I left Nashville and went on to Lexington where I met Theodosia and her newly arrived husband.
应用推荐