虽然很多公司都在投入精力为女性人才通道里输送人才,但确保这一通道能一路通向最高层的努力却很少。
While many companies are devoting energy to priming the female talent pipeline, less effort is going towards ensuring it flows all the way to the top.
远距离输电和高压输电都需要巨额的投入,但有助于将中国国内的剩余电量输送到那些电力短缺的地区。
Both long-distance and high-voltage transmissions require significant investment, but help transfer surplus power in China to areas where power is scarce.
最有可能的第一台蒸汽操作输送带是在1804年投入服务,由英国海军生产船舶的饼干。
The most likely first steam operated conveyor belt was set into operation in 1804 by the British Navy to produce ship's biscuits.
应用推荐