人们较易理解相同点以及可以分享的不同之处,但如果以强制方式出现,人们便选择漠视。
People understand the similarities and differences in Shared meanings but choose nonetheless to act in a concerted fashion.
从另一方面而言,由中国作者所著书中的解释性文字和对英文的翻译(尤其是对于生词的翻译)都使读者比较易于理解。
On the other hand, books written by Chinese authors have easy-to-understand explanations for you and translations, especially translations of new vocabulary.
We need to avoid the temptation, in many ways understandable as it might be, to airbrush or sanitize Aristotle, to make him seem more politically correct for modern readers.
我们要避开这个诱惑,虽然在很多方面看来,他可能在经过喷雾与消毒之后较易理解,亚里士多德,也许会对现代的读者变得比较政治正确。
应用推荐