如果身体固有的特征指导着我们的抽象思维,那么这对那些与我们的躯体截然不同的躯体又意味着什么呢?
If the inherent characteristics of our bodies are responsible for our abstract thoughts - what does that mean for bodies that are drastically different to our own?
身体形式的疑病症类型有许多躯体症状,并假定有一个严重的内在原因,但不一定会导致灾难性结论。
The somatoform type of hypochondriac has many physical symptoms and assumes there’s a serious underlying cause but doesn’t necessarily jump to catastrophic conclusions.
即使在潘多拉较小的引力作用下,在另外一个身体里渡过了令人兴奋的几个小时后,他的人类躯体还是感觉死沉死沉的。
Even in the lesser gravity of Pandora, his human body feels like a deadweight after his exhilarating hours in the other body.
In fact, if you draw a diagram of a person, what their body is corresponding to the amount of somatosensory cortex, you get something like that.
事实上,如果你画一张人体示意图,在这张示意图中,将躯体感觉皮层面积与身体相对应,那么你就会得到这样的一张图
应用推荐