诗歌对流放者而言也含有特别的意义,流放者必须以自己的负荷能力养活自己,他们最轻但却最珍贵的负担便是回忆和语言。
Poetry also carries a special meaning for exiles, who must sustain themselves with what they can carry, their lightest but most precious burdens being memory and language.
随着时间的推移,语言必须负担更多责任。
Over time, languages have taken on more of that responsibility.
进入机器翻译阶段:通过计算机进行人类语言自动翻译的科学,它能提供一种负担得起的、快速的翻译选择,从而取代原有以人为基础的语言翻译。
Enter machine translation: the science of automatic translation of human language by computers, which offers an affordable and expeditious alternative to human-based language translation.
because we have another handicap like language is like burden that people from here don't really have, so
因为我们也有语言上的障碍,这里的人就没有这个负担。
应用推荐