从中心语块出发,结合译文最大边界生成源语言短语的所有候选译文。
All the candidate translations of the source language phrase are extracted based on the translation head-phrase and the maximum translation boundary.
使用译文直译率、短语对齐概率和目标语-源语言短语长度差异等特征对自动获取的等价对进行评价。
Translation literality, phrase alignment probability, and length difference from target language phrase to source language phrase are employed to score for extracted equivalences.
必定存在着一些属于正式语言的单词和短语,也存在着另一些属于非正式语言的词汇短语。
There are bound to be some words and phrases that belong in formal language and others that are informal.
应用推荐