·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
文本与译者之间存在一种张力,当这种张力达到平衡时,文本视界与译者视界就达到完全融合。
When the two extremes of this tension get a balance, the text and the translator fuse with each other. The target text is the product of the fusion of the two horizons.
本文拟从哲学解释学中的“视界融合”概念和接受美学的“期待视野”概念入手,论述译者地位的彰显。
This paper will discuss a translator's position under the notions of fusion of horizons & horizons of expectation.
但在实践中,这种张力完全平衡是不可能的,因而存在一个张力度的问题,相应的,文本与译者两种视界的融合也存在一个度的问题。
Since the balance of this tension is not feasible in practice, the fusion of the two horizons has a variety of degrees.
应用推荐