对于不满十八岁的未成年人犯罪的案件,在讯问和审判时,可以通知犯罪嫌疑人、被告人的法定代理人到场。
In cases where a minor under the age of 18 commits a crime, the criminal suspect and the legal representative of the defendant may be notified to be present at the time of interrogation and trial.
既然讯问也存在于其他案例中,但是怎样才能在促使嫌疑人承认犯罪的同时又能避免嫌疑人谎称认罪呢?
Since questioning works in other cases, how could it be changed to prevent false guilty pleas while still prodding at suspects guilty of committing crimes?
也许是为了摆脱短期讯问的压力,所以一些无辜的嫌疑人会认罪。
This may factor in to why some innocent suspects claim guilt to escape the stress of short-term interrogation.
应用推荐