而普通话中介语的负迁移主要来自于方言文化、方言态度以及方言语码转换等方面的影响。
The negative transfer of interlanguage in mandarin is the influence of dialectic al culture dialectic al attitude and dialectic al code-switching.
中介语语用学研究以跨文化对比研究为主,很少涉及学习者第二语言语用现象的习得特征。
The focus of Interlanguage Pragmatics research has predominantly been on second language use, rather than development.
希望本文的研究能够充实言语行为理论和以往中介语语用学的研究,在对外汉语教学领域也可望具有实际的应用价值。
Hopefully, this paper can enrich the Speech act Theory and previous studies of inter-language, and can be of some practical value in the area of TCFL.
应用推荐