在我们的生活中把那些做事做的很失败的人叫衰人(多用于朋友之间的玩笑话)。在生活中现常常作为口气语,表对某人的感叹。也常指倒霉的人。 过去,“衰人”指 老一辈犯罪份子,最常见的是“打荷包友”(扒手)对警察的污蔑称号,“衰”是他们对被拘捕的“背语”。 粤语,等同普通话中的“坏蛋”男生用得比较多。
谢谢,这不会是女人甩掉衰人的方式吧?
Thanks. Isn't this something women do just to blow off losers?
不只是“哦,这傻蛋其实是个英雄。”而是,“哦,这英雄也就是衰人一个。”
Not just "Oh, the geek is actually a hero," but "Oh, the hero is really a geek."
但是,报纸的衰裙并不会像一些人所担心的那样对社会造成极大危害。
But the decline of newspapers will not be as harmful to society as some fear.
But-- as my team was in the Michigan State game last Saturday, with me present, a very sad person you're looking at-- he was blown out, and on September 4th, 1870, there is yet another insurrection in Paris.
但是...,就像我们组上周六去参加密歇根州运会那样,就是因为有我这样的队员,有我这样的衰人参加...,他被打得满地找牙,在一八七零年九月四日,巴黎发生了另一场起义
应用推荐