莫丝伸手到那个包裹里,把那个婴儿掏了出来。婴儿醒了,开始大声哭喊。
Moth dug her hands into the bundle and pulled out the baby; it woke and started to wail.
他用钳子从莫丝的火炉里夹出一块烧得通红的煤块,拿到莫丝那里,她亲吻了一下这块煤块,对着它小声地说着一些密咒。
He held a glowing coal from Moth's stove out to her with tongs, and she kissed it and whispered secrets to it.
亚丝明.亚吉莫里说:“在现在的诉讼中,因交流破裂而诉之公堂屡见不鲜,员工应把工作中受到的委屈哭出来 。”
‘In this age of litigation, where break-downs in communication can end up in court, employees should treat businesses sensitively, ’ says Yasmine Yaghmour.
应用推荐