go top

网络释义专业释义

短语

第四部分英汉互译 Part IV Translation

增加了英汉互译练习 Supplemental Translation Exercises

我在找英汉互译 I am looking for Translation ; I find the English-Chinese translation

精通英汉互译 Excellent skills in English and Chinese languages and in translation

英汉互译操练 supplental translation exercises

英汉互译中的信息转换 Information Shift in English-Chinese Translation

英汉互译词典 English Chinese Dictionary

我是用英汉互译跟你聊 I use translation really talk

我动用了英汉互译网站 I spent Translation website

英汉互译的词义差异 Lexical Gaps in Chinese and English Inter-Translation

 更多收起网络短语
  • e-c translation - 引用次数:7

    Therefore,translation can be perceived at the level of language and and culture,cultural differences between two languages have a vital influence on E-C translation.

    因此翻译既是语言的翻译又是文化的翻译,文化差异对英汉互译具有重要影响。

    参考来源 - 英汉互译中的文化差异
    translation between english and chinese - 引用次数:6

    参考来源 - 从文化差异看大学英语教学
    the interlingual translation between chinese and english - 引用次数:4

    参考来源 - 可译性的辩证分析
    skopostheory - 引用次数:2

    参考来源 - 析功能翻译理论

·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress

双语例句

  • 英汉互译中,需要进行必要的思维方式转换

    In english-chinese translation, need to undertake necessary thinking way conversion.

    youdao

  • 英语汉语属于两种不同语系英汉互译绝非象形文字和字母简单转换

    Chinese and English belong to two different languages, english-chinese translation is not pictograph and letters of simple conversion.

    youdao

  • 认知信息论角度来看英汉互译信息结构再现必要也是可行的。

    From the perspectives of cognition and information theory, reproducing the information structure in the translation between English and Chinese is quite necessary and also probable.

    youdao

更多双语例句

百科

英汉互译

《英汉互译》共分六章,从词语的翻译逐渐过渡到文体的翻译,通过大量的实例以及详细透彻的分析,深入浅出,从而真正提高翻译水平。第二章为英汉语言对比,使学习者在学习各种翻译技巧前先了解英汉语言的异同之处,进而可以较为轻松地掌握各种技巧;第六章为实用文体翻译,学习者在具有了相当的语言基础和掌握了各种技巧后,需要更多地接触各类应用文体,使语言学习和专业学习的目标和内涵更实际、更丰富。

详细内容

以上来源于: 百度百科
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定