据《悉尼先驱晨报》报道,为了让经济舱乘客能够舒服地“大展拳脚”,新西兰航空将推出全新的“卧铺”式服务,前提是旁边的座位无人预定。
Air new Zealand is set to offer economy passengers the chance to spread out in comfort in a new seat design if there is an empty space next to them, the Sydney Morning Herald reported.
服务员很惊奇,驾驶员到底对她说了什么,她那么乖乖地就回经济舱了。
The flight attendant is amazed and asks him what he said to get her to move back to economy without causing any fuss.
头等舱、商务舱和经济舱均向乘客提供优质服务。
First class, business class, and economy class offer excellent services to passengers.
应用推荐