在公共汽车上大声喧哗是一种粗鄙的行为。
她粗鄙的语言使他感到震惊。
在这首诗的最后,粗鄙的乡村青年:“起身,抖抖他的蓝披风,明天到新的森林和牧场去。”
At the very end of the poem, the uncouth swain, "rose, and twitch his mantle blue, tomorrow to fresh woods and pastures new."
It's interesting that Milton certainly begins this headnote with suggesting directly to us that it's Milton speaking and not a fictional uncouth swain.
弥尔顿在开头就清楚明了的告诉我们,在吟诵诗歌的人是他,而不是某个粗鄙的年轻人,这非常有意思。
At the very end of the poem, the uncouth swain "rose, and twitch't his Mantle blue: tomorrow to fresh Woods and Pastures new."
在诗歌的最后,这个粗鄙的年轻人吟唱到,“慢慢上升,挥动了他蔚蓝色的丝巾“,向崭新的牧场和森林眺望明天“
He doesn't name the swan, just as he doesn't name the "rough beast" in "The Second Coming."
他没说这天鹅叫什么,就如在《三贤》《第二次降临》,他也没说粗鄙的野兽的名字“
应用推荐