Due to the differences between English and Chinese there are cases when analogical translation does not work. Under these circumstances the translator needs to take compensatory measures.
由于英汉语言之间的差异,类比式翻译有时难以取得较好的效果,这时候译者需要采取适当的补偿手段。
参考来源 - 文学翻译中原作陌生化手法的再现研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
科技翻译中常采用的推理形式主要为因果式、上下文式、类比式和隐喻式。
In EST translation the chief forms of inference employed are those of cause and effect, context, metaphor and analogy, etc. and logic inference is of practicability and necessity.
科技翻译中常采用的推理形式主要为因果式、上下文式、类比式和隐喻式。
In EST translation the chief forms of inference employed are those of cause and effect, context, metaphor and analogy, etc.
应用推荐