地球内部因放射而产生的热量为板块运动、大陆漂移、造山运动和地震提供了能量。
Earth's internal heat, fueled by radioactivity, provides the energy for plate tectonics and continental drift, mountain building, and earthquakes.
原理:每克肥肉的热量为9大卡,是蛋白质和碳水化合物的两倍多。
How It Works: at nine calories per gram, fat is more than twice as dense as protein and carbs.
在试验开始前,这些美国人一天摄入的热量为1800卡路里到2200卡路里。
Before the trial, all participants had been consuming between 1, 800 and 2, 200 calories a day.
So you know, what the second law is doing, in other words, it's putting these restrictions on how well or how effectively we can convert heat into work in the case of the engine, or work into heat extracted in the case of a refrigerator.
你们知道,在热机中,热力学第二定律的作用,换句话说,就是给热量,转化为功的效率,施加限制,或在制冷剂中,对抽取热量,进行限制。
The ones who would seek out calories, the ones who could store and not waste energy, those with an efficient metabolism-- that is those people who took in calories and banked them into their body fat and stored against subsequent famine-- are the ones who would do the best under these circumstances.
那些寻找能量的人,那些储存而不浪费能量的人,那些有着高效代谢系统的人,那些人可以将摄入的热量储存为机体脂肪,以用于对抗即将到来的饥荒,在早先的情况下他们是最适应环境的
In that process there is a metabolic engine at work, and some people have an efficient engine so that the calories in get banked in the fat, other people have an inefficient engine, that is the calories get wasted as body heat and things like that, and they tend not to gain weight.
这过程中人体内有个工作着的代谢引擎,有些人的代谢引擎效率很高,热量便转化为脂肪储存起来,另一些人的效率低下,能量就以体温等形式被浪费了,因此他们就不容易发胖
应用推荐