除了写了另一本书《回家的漫漫旅程》——讲述关于他与罗文一起前往非洲、澳大利亚和美国亚利桑那州的故事之外,鲁珀特还制作了纪录片《濒危动物》,由罗文担任主持人,讲述了那些濒临灭绝的动物。
Besides writing another book, The Long Ride Home, about travelling with Rowan to Africa, Australia and Arizona in the US, Rupert has also produced the documentary Endangerous, with Rowan as host, about dangerous animals that are endangered.
朱莉娅·吉拉德称澳大利亚和美国是挚友,但是作为诺贝尔和平奖得奖者,以有改变世界的能力这一标准来衡量,这次出国访问完全失败了。
Julia Gillard pronounced Australia and America great mates, but by the standards of a world-transforming president with a Nobel prize, the trip was a flop.
日本、澳大利亚和美国的体育官员表示,对于空气污染对运动员的影响感到担忧。
Sports officials from Japan, Australia and the us have expressed concern about the effects of air pollution on athletes.
Dimson, Marsh and Staunton look at the following countries: Belgium, Italy, Germany, France, Spain, Japan, Switzerland, Ireland, Denmark, Netherlands, UK, Canada, U.S., South Africa, Australia, and Sweden.
蒂姆森,马什和斯汤顿研究了下列国家,有比利时,意大利,德国,法国,西班牙,日本,瑞士,冰岛,丹麦,荷兰,英国,加拿大,美国,南非,澳大利亚和瑞典
应用推荐