在这个世纪中叶,一位安特卫普的金融家略微夸张地说道:“没有汇票就不能交易,正如没有水就不能航行一样。”
At mid-century, an Antwerp financier only slightly exaggerated when he claimed, "One can no more trade without bills of an exchange than sail without water."
随着交易者开始提供贷款,汇票促进了银行的发展。
Bills of exchange contributed to the development of banks, as exchangers began to provide loans.
在任何情况下,汇票和支票仅限于为履行之目的而被接受。买方承担所有银行手续费和交易成本。
Bills of exchange and checks shall, at all times, be accepted only on account of performance. All bank charges and exchange costs are borne by the Buyer.
应用推荐