由于欧元区领导人有望最终达成一致行动,周一早间欧洲股市延续两年来最大的周涨幅。
The equity markets this morning in Europe extended their greatest weekly gain in the last two years on the hopes that leaders of the euro zone have finally gotten their act together.
由于铜金属价格创下2周来最大跌幅,欧洲股市原材料板块下跌2.2%,全球最大的矿业企业必和必拓公司跌幅居前。
BHP Billiton Ltd., the world’s largest mining company, led a retreat among raw-material companies, sinking 2.2 percent, as the price of copper headed for its largest decline in two weeks.
在欧洲股市走强以及美国零售数据利好等因素的影响下,美国股市周五收涨,适度减轻了激烈震荡一周所造成的跌幅。
U. S. stocks closed higher Friday, moderating losses for a week of violent swings, following a rally in European stocks and encouraging retail sales data.
应用推荐