来自埃塞克斯郡科尔切斯特的研究员奥尔汉伊斯梅尔发现,去年圣诞节,他10个月大的儿子卡梅伦收到了无数玩具,这让他的情况变得更糟了。
Orhan Ismail, a researcher from Colchester, Essex, saw a change for the worse in Cameron, his 10-month-old son, after he was given innumerable toys last Christmas.
但从反对派来看,卡梅伦接受了这一切。
But Cameron, watching from the Opposition benches, took it all in.
大卫 卡梅伦小心翼翼,步履艰难地尽量满足欧盟的要求,让厌战的欧共体官员们意识到英国的前途跟欧盟息息相关,而那些评论专家将这一切都看在了眼里。
They see David Cameron picking his way through the smouldering rubble of Brussels to dictate to shell-shocked Eurocrats the terms of Britain’s future dealings with the European Union.
应用推荐