Windows团队里的工程师谎称,ClearType的显示屏在应用某些色彩的时候会出问题。
Engineers in the Windows group falsely claimed it made the display go haywire when certain colors were used.
在绘画中,人们对某些色彩混和的情感反应是一致的,不同色彩的连续性配色图案会表达不同情感。
In painting, the emotional response to certain colour combinations appears to be almost universal, and images in repeated schemes of different colours will express different moods.
它们中的一部分在某些领域,完全可以匹敌液晶技术,包括更清晰的图象,更明亮的色彩,更薄的屏幕以及更低的能耗。
Some of them could give the LCD a run for its money, at least in some areas, by offering crisper images, brighter colours, thinner screens and lower power consumption.
应用推荐